Sentence examples of "патрон" in Russian with translation "patron"

<>
Сирийский патрон Хезболлы, президент Башар Аль-Асад, один из членов "оси зла", также чувствует себя очень хорошо. The Syrian patron of Hezbollah, President Bashar al-Assad, another member of the "axis of evil," is also doing well, thank you.
исламисты не были также настроены, как их противоречивый патрон, делать тонкие различия между одним врагом и другим. the Islamists were less inclined than their now-ambivalent patron to draw sophistical distinctions between one kind of enemy and another.
Однако двойная игра оказалась непредсказуемой: исламисты не были также настроены, как их противоречивый патрон, делать тонкие различия между одним врагом и другим. But the double game proved unsustainable: the Islamists were less inclined than their now-ambivalent patron to draw sophistical distinctions between one kind of enemy and another.
Националистические устремления Сербии, проводившей политику против Австро-Венгрии в годы, предшествовавшие Первой мировой войне, в итоге оказались одним из главных факторов, из-за которых в войну вступила Россия, патрон Сербии. Serbia’s pursuit of a stridently nationalist parochial agenda against Austria-Hungary in the years before World War I, for example, was a major factor in eventually entangling its patron, Russia, in the conflict.
Такие же чувства испытывают и традиционные финансовые патроны воинствующего ислама на Ближнем Востоке. And so are the traditional financial patrons of militant Islam in the Middle East.
Общественная оценка Медведева, тесно привязанная на протяжении всего его президентства к имени его патрона, упала до 66%. Medvedev’s public assessment, closely linked throughout his presidency to his patron’s, has fallen to 66 percent.
Сечин сделал более значительную карьеру в КГБ, чем сам Путин, и занимал многие ключевые посты в администрации своего патрона. Sechin had a more substantial KGB career than Putin himself, and has held many of the key posts in his patron’s administration.
Когда речь зашла о попытках западных экспертов понять, не собирается ли Медведев занять место своего патрона, Касьянов только рассмеялся. As to the great guessing game in the West about whether Medvedev is seeking to supplant his patron, Kasyanov just laughed.
Признавая ``конфликт интереса" ученые, вовлеченные в такое исследование, показывают, что они не могут полностью отделиться от "земных" проектов своих патронов. By admitting `conflict of interest,' scientists engaged in such research show that they cannot disengage themselves from the worldly agendas of their patrons.
Таким образом, он нашел уникальную возможность согласовать решение конфликта с Россией, патроном Египта, которая грозила вмешаться, чтобы остановить продвижение израильтян. He thus found a unique opportunity to forge a solution with Egypt’s patron, Russia, which threatened to intervene to stop Israel’s march.
Во время напряженных отношений, все более и более уверенная в себе Южная Корея начала строить независимый от своего американского патрона курс. During this time of tension, an increasingly self-confident South Korea began to chart a course independent of its American patron.
В частности, он обозвал президента Обаму «сыном шлюхи», что стоило ему встречи с лидером страны, выступающей в роли его патрона и защитника. Among the lowlights of his presidency thus far was labeling President Obama a “son of a bitch,” which cost him a summit meeting with the leader of his country’s patron and protector.
Именно поэтому патроны крупнейших государственных компаний Украины — это друзья президента, которые откачивают сотни тысяч долларов из бюджета страны в карманы его приспешников. That’s why Ukraine’s largest state-owned enterprises have patrons among the president’s friends who pump hundreds of thousands of dollars from the state budget into the pockets of his cronies.
И постоянное военное положение миллионов палестинцев порождает гнев не только против самого Израиля, но и против самого упорного и важного зарубежного патрона Израиля, Соединенных Штатов Америки. And Israel's continued military rule over millions of Palestinians creates anger against not just Israel but also Israel's most steadfast and important foreign patron, the United States.
С кризисом 1990-х годов, вызванным крахом нашего советского патрона, многие кубинцы вернулись к тому, что Че говорил об экономике, признавая ценность того, что достается трудом. With the crisis of the 1990's brought on by the collapse of our Soviet patron, many Cubans returned to what Che said about economics, and admit the value of what is achieved with effort.
Доведенные до предела большинством обществ, благодаря коллективным воспоминаниям о нацистских и фашистских ужасах, такие мужчины (женщин практически не было) имели малопривлекательный вид патронов среднего возраста из подпольных порнографических кинотеатров. Driven to the margins of most societies by collective memories of Nazi and fascist horrors, such men (there were hardly any women) had the grubby air of middle-aged patrons of backstreet porno cinemas.
Фактически эти формирования можно разделить на две группы в соответствии с тем, кто оказывает им поддержку: те формирования, чьим главным патроном является правительство, представляют собой официально признанные формирования, а те, которые опираются на гражданское общество, являются независимыми формированиями. Effectively, these units can be viewed along an axis of patronage, with those relying on the government as the primary patron representing the formal units, and those that rely on civil society representing the independent units.
Это положение изменилось с принятием в 1998 году Закона о гражданской службе, который установил четкие критерии и ввел конкурсную систему набора гражданских служащих, обеспечив, таким образом, контроль за назначениями и подотчетность государственных служащих и одновременно устранив необходимость выполнять личные или незаконные просьбы патрона. The situation changed with the adoption of Poland's Civil Service Act (1998) which introduced clear criteria and a competitive procedure for the recruitment of civil servants, thus allowing scrutiny over appointments and accountability of public servants, while providing them with protection against pressure to follow a patron's personal or illegal interests.
Хотя в западных кругах президента Дмитрия Медведева до сих пор воспринимают как временного заместителя Владимира Путина, который по рукам и по ногам связан в своих действиях волей «патрона», все равно, достижения в американо-российских отношениях за этот год производят слишком уж сильное впечатление. Although President Dmitry Medvedev is still portrayed in Western circles as Prime Minister Vladimir Putin’s placeholder, fettered in his steps at the will of his “patron,” the accomplishments in the U.S.-Russian relationship this year look all too impressive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.