Beispiele für die Verwendung von "пату" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle5 stalemate5
А если нет, то один из уроков косовской войны в том, что лидеры, не готовые к пату, должны быть готовы к наземной операции. But if not, then one of the lessons from the Kosovo campaign is that leaders who are not prepared to live with an extended stalemate must eventually prepare for a ground war.
Чтобы такой конфликт мог разрешиться миром, необходима ситуация неудобного пата, при котором ни одна из сторон не будет считать возможной свою военную победу. A precondition for peaceful settlement of such a conflict is a hurting stalemate in which no side believes it can win a military victory.
Короче говоря, вся цепочка российских шагов — от начала операции до частичного вывода сил — помогает создать и поддерживать ту самую ситуацию неудобного для всех сторон пата, которая делает возможным мирное урегулирование. In short, the entire sequence of Russian moves, including the initial intervention and the current reduction of forces, has helped to create and maintain the necessary hurting stalemate to make possible a negotiated settlement.
Он не смог противостоять Индии ни в одном сражении с применением обычных вооружений, и как Запад в его конфронтации с СССР в годы холодной войны, искал безопасность в ядерном пате. It could not match India in any conventional battle, and like the West in its confrontation with the USSR during the Cold War, sought the security of nuclear stalemate.
Как и все остальные люди, наши крестьяне при голосовании руководствуются своими страхами и избирают в качестве своих представителей крестьянские партии, которые считают, что политический пат - это единственный способ сохранения польского сельского стиля жизни. Like everyone else, our peasants vote their fears and choose as their representatives the peasant parties who think that political stalemate is the only way to preserve Poland's rural way of life.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.