Sentence examples of "пейзаж" in Russian with translation "landscape"

<>
Однако сегодня этот благоприятный пейзаж меняется. Today, however, this favorable landscape is shifting.
Нужны бытовые сценки, а не пейзаж! I said genre painting, not landscape!
сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж. agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape.
Внешнеполитический пейзаж президента США Барака Обамы заполнен спущенными воздушными шарами. US President Barack Obama’s foreign-policy landscape is littered with deflated balloons.
И Джуди видела, как разрушается пейзаж вокруг, как отравляется вода. And Judy saw her landscape being destroyed and her water poisoned.
Этот горный пейзаж всегда висел в главной комнате нашего дома. The mountain landscape hung in the main room of our house.
Когда подходишь к новой долине, открывается новый пейзаж, новый вид. And as you come to a new valley, as you come to a new landscape, you have a certain view.
Я хочу сказать, нельзя ожидать что красивый пейзаж заменит вам пищу. I mean, you can't expect to eat an adaptively beneficial landscape.
Мы строим новый город рядом с этим городом - посмотрите на пейзаж. We're building a new city next to this city; look at that landscape.
Новый способ мышления о проблеме личного выбора захватил политический пейзаж со скоростью урагана. OXFORD - A new way of thinking about individual choice has taken the political landscape by storm.
Соотношение сторон изображения: пейзаж (1,91:1), квадрат (1:1), вертикальная ориентация (4:5) Image ratio: Landscape (1.91:1), Square (1:1), Vertical (4:5)
Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей. Not for the first time, Italian politics are a landscape of paradoxes and oxymora.
В результате этого политический пейзаж после окончания холодной войны начал принимать контуры времен холодной войны. The result was that the post-Cold War political landscape took on the contours of the Cold War landscape.
Жду не дождусь встречи с през. Медведевым». С ним вместе ездила стайка венчурных капиталистов — рассматривали пейзаж. Can't wait to see Pres Medvedev" - with a bevy of venture capitalists in tow who wanted to look over the landscape.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества. They have helped power the world's great economies and shaped our modern social and cultural landscape.
Я отношу себя к большинству, которое смотрит на ветряки и чувствует, что они замечательно дополняют пейзаж. I consider myself among the majority who look at windmills and feel they're a beautiful addition to the landscape.
Это всё равно, как если бы близорукий человек решил снять очки, чтобы получше рассмотреть новый пейзаж. That’s akin to a nearsighted person choosing to forgo glasses when surveying a new landscape.
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам: сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж. As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans: agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape.
А вот вид из моего окна на пейзаж из треугольных балконов, которые один наш клиент назвал "балконами Леонардо Ди Каприо". This is the view from my apartment, over the sort of landscape of triangular balconies that our client called the Leonardo DiCaprio balcony.
Однако, тогда как в старой Бреттон-вудской системе доминировали США и Великобритания, сегодняшний глобальный пейзаж заметно отличается от того времени. But, whereas the US and Great Britain dominated the old Bretton Woods, today’s global landscape is markedly different.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.