Sentence examples of "первой встрече" in Russian

<>
Наверное из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек. Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
просканировать код Messenger при первой встрече с человеком, чтобы автоматически найти его и отправить сообщение; Scan a Messenger Code when you first meet someone to automatically find them and send them a message
На первой встрече с мистером Дерстом мистер Райт узнал, что тот звонил из дома. In the first interview with Wright, Mr. Durst stated that he called from his own house.
"Такими, что, возможно, если ее глаза, так поразившие меня при нашей первой встрече, не были бы такими черными, я не был бы очарован настолько, насколько был, их воображаемой синевой". So much so that perhaps if her eyes had not been quite so black, which was what struck one most forcibly on first meeting her, I should not have been, as I was, so especially enamoured of their imagined blue.
Я сказал еще при первой встрече, что думаю, что она самая красивая девушка в мире, и что я люблю ее. I told her upon meeting her that I think she's the most beautiful girl in the world and that I love her.
Представители Кэмерона заявили в июле, что, на его первой встрече с новым президентом Комиссии, Кэмерон искал для Хилла престижный портфель, например, такой как внутренний рынок. Cameron’s spokesmen said in July that, at his first meeting with the new Commission president, Cameron would seek a prestigious portfolio, such as the internal market, for Hill.
Макрон пока что обращается с Трампом очень умно: он польстил внутреннему солдафону Трампа, пригласив его прошлым летом на военный парад в День взятия Бастилии, но при этом он публично фрондирует Трампу, причём во всём, начиная с бравады во время рукопожатия при первой встрече и заканчивая защитой ядерного соглашения с Ираном. Macron has so far handled Trump cleverly: he appeased Trump’s inner martinet by inviting him to the Bastille Day military parade last summer, but he has also challenged Trump publicly, with everything from a bravura handshake at their first meeting to a defense of the Iran nuclear deal.
Я нарисовала логотип для Ситибанка на салфетке при первой встрече. I drew the logo for Citibank on a napkin in the first meeting.
И на первой встрече, они все сказали, То, что мы делаем, - не взяточничество. And in the first session, they all said, "This is not bribery, what we are doing."
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече. And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter.
На первой встрече КГН на высшем уровне по этой теме, которая прошла в Риме, было рассмотрено несколько важнейших вопросов, связанных с расширением прав собственности в целях сокращения масштабов нищеты в странах с переходной экономикой, как, например, расширение ипотечного финансирования, совершенствование социального жилищного строительства и разработка общих и транспарентных стандартов для оценки земли. The first REAG summit in Rome on this topic examined several critical issues for extending property rights to alleviate poverty in transition economies such as the expansion of mortgage financing, the improvement of social housing and the elaboration of common and transparent standards to value land.
На первой встрече на высшем уровне стран — участниц форума для диалога Индии-Бразилии-Южной Африки в сентябре 2006 года три страны разработали рамки для борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом посредством увеличения инвестиций в исследование вакцин и расширения доступа к новым медицинским профилактическим технологиям в соответствии с Соглашением ВТО по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности. At the first summit meeting of the India-Brazil-South Africa Dialogue Forum in September 2006, the three countries established a framework to combat HIV/AIDS, malaria and tuberculosis by increasing investments in vaccine research and improving access to new preventive medical technologies, in line with the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights.
Правительство также поделилось информацией об усилиях по содействию связи и сотрудничеству между судебными органами исламских государств, в том числе выразившихся в организации первой конференции столичных прокуроров исламских стран и первой встрече верховных судей Организации Исламская конференция. The Government also provided information on efforts to promote communication and judicial cooperation among Islamic States, inter alia by organizing the first conference of prosecutors of the capitals of the Islamic countries, and the first summit of the judiciary chiefs of the Organization of Islamic States.
Работа Конли в НАСА заключается в том, чтобы не позволить нам крупно напортачить при первой встрече с инопланетянами, какими бы крохотными они ни были. Conley’s full-time job at NASA is to make sure that we don’t royally screw up our first encounter with aliens, however small.
Но вопрос, который они задали мне при первой же встрече накрепко засел в моей голове: But the question they asked me when they first arrived really stuck in my head:
и при первой же встрече, когда я был у него в гостях, мне была оказана честь самому выбрать музыку для совместного прослушивания. And on the first occasion that I visited his house, he gave me honor of deciding what piece of music we would listen to.
Трамп приветствовал предстоящий выход Британии из ЕС. На первой же встрече с премьер-министром Терезой Мэй он, как сообщается, спросил её с энтузиазмом: «Кто будет следующим?». Moreover, Trump welcomes Britain’s looming exit from the EU; upon meeting Prime Minister Theresa May for the first time, he is alleged to have asked enthusiastically, “Who’s next?”
Но на первой личной встрече Меркель и Трампа не было сделано никаких существенных заявлений, и их язык жестов показал, что перспектива дальнейшего диалога остается неясной. But at Merkel and Trump's first in-person meeting, no substantive statements were issued, and their body language made the prospect of future dialogue appear dim.
Однако, спустя всего лишь четыре месяца, на первой подготовительной встрече Всемирной конференции ООН против расизма, Индия определенно заявила, что кастовая дискриминация ушла в прошлое. Barely four months later, however, India declared unequivocally at the WCAR's first preparatory meeting that caste discrimination had been relegated to the past.
Разрыв в датах между выдвижением первой кандидатуры в конце мая 2006 года и принятием Эритреей окончательного решения по кандидатуре исполняющего обязанности Специального представителя в ноябре 2006 года свидетельствует лишь о том, насколько терпеливо правительство Государства Эритрея ждало разъяснений, которых оно запросило официальным путем, в том числе на встрече по этому вопросу с самим Генеральным секретарем. If there is a gap of dates between the presentation of the first nominee towards the end of May 2006 and Eritrea's final considered decision on the Acting Special Representative in November 2006, it only shows how much the Government of the State of Eritrea was waiting patiently for a clarification it legitimately sought, including in its meeting on the matter with the Secretary-General himself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.