Sentence examples of "переводятся" in Russian with translation "translate"

<>
Метки переводятся с латыни, как "Пожиратели" The markings translate from the Latin as "Reavers"
Типы действий переводятся Facebook сразу же. Action types are eligible to be translated immediately by Facebook.
Запросы с парой действие/объект переводятся с помощью наших инструментов для перевода. Requests that have an Action/Object pair specified are translated using our Translation Tools.
Политические идеи легко переводятся на религиозный язык, и в экстремальных ситуациях насильственный джихадизм используется для выражения политических неудач. Political ideas are easily translated into religious language, and in extreme circumstances, violent jihadism is used to express political frustrations.
Эти запросы переводятся совместными усилиями добровольцев на Facebook и отображаются как в уведомлении о запросе, так и в напоминании. These are translated through Facebook crowdsourcing and show up in both the request notification and home reminder.
Так как сведения о работоспособности служб публикуются в режиме реального времени, они предлагаются только на английском языке и не переводятся автоматически. Because service health explanations are posted in real-time, they are not automatically translated to your language and the details of a service event are in English only.
(Хотя он пишет не на английском языке, его работы довольно легко переводятся, потому что в его языке нет никаких витиеватостей и излишней декоративности.) (Though he does not write in English, his writing translates well, because there is nothing ornamental in his sentences.)
Заключительные замечания переводятся на два национальных языка- финский и шведский, а также, если это возможно, на языки меньшинств, используемые в Финляндии, например на северносаамский язык. The concluding observations are translated into the two national languages, Finnish and Swedish, and if possible also into the minority languages used in Finland, e.g. North Sámi.
В этом смысле, центр университета расположен в его комитете по составлению учебного плана - как механизме, посредством которого исследования регулярно переводятся в обучение, создавая новые циклы творческого разрушения. In this sense, the heart of the university is located in its curriculum committee, as the mechanism by which research is regularly translated into teaching, generating new cycles of creative destruction.
Каждый день сотни переводчиков в буквальном смысле служат этому возвышенному принципу, и ежегодно переводятся миллионы страниц для того, чтобы граждане могли консультироваться с законами ЕС на своем собственном языке. Each day, hundreds of interpreters literally pay lip service to this lofty precept, and millions of pages are translated annually so that citizens may consult EU law in their own language.
Информационные бюллетени переводятся на шесть языков, на которых говорят общины (арабский, тайский, кхмерский, вьетнамский, испанский и китайский), для обеспечения женщин из неанглоязычной среды соответствующей информацией с учетом их культурных традиций. The fact sheets have been translated into six community languages (Arabic, Thai, Khmer, Vietnamese, Spanish and Chinese) to provide women from non-English speaking backgrounds with relevant and culturally sensitive information.
Эти мандаты переводятся суб-национальными должностными лицами в проекты и планы работы, такие как целевые показатели по сокращению потребления энергии на единицу ВВП для решения проблемы нехватки ресурсов и изменения климата. These mandates are translated by sub-national officials into projects and work plans, such as targets for reducing energy use per unit of GDP in order to address resource constraints and concern about climate change.
Для целей учета активов, пассивов и операций и для ведения другой финансовой отчетности другие валюты переводятся в доллары США по оперативному курсу Организации Объединенных Наций, действовавшему на дату, указанную в отчете, или на дату совершения операции. For the purposes of accounting for assets, liabilities and transactions, and the maintenance of other financial records, other currencies are translated into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of the report or transaction.
Как только договорной орган представляет Финляндии свои рекомендации, они тут же переводятся на финский и шведский языки и во многих случаях на язык северного саами, а затем широко распространяются среди местных органов власти, парламента и гражданского общества. Once a treaty body has submitted its recommendations to Finland, they are translated into Finnish and Swedish and in many cases also the North Sámi language, and widely distributed to authorities, the Parliament and civil society.
Благодаря тому, что в Госдепартаменте США и российском Министерстве обороны установлены компьютерные терминалы, рядом с которыми операторы находятся 24 часа в сутки, Центр по снижению ядерных рисков позволяет пересылать электронные сообщения, которые быстро переводятся и отправляются ключевым фигурам. With computer terminals at the State Department and the Russian Ministry of Defense that are staffed 24 hours a day, the Nuclear Risk Reduction Center allows electronic messages to be quickly translated and directed to key officials.
При содействии всемирной сети информационных центров Организации Объединенных Наций информационные материалы, включая фактологические бюллетени, тематические статьи, справочные документы, пресс-релизы, афиши, брошюры и буклеты, часто переводятся и адаптируются для использования местными пользователями в стране или странах, входящих в круг ведения конкретного информационного центра. With the assistance of the worldwide network of United Nations Information Centres, information materials, including fact sheets, feature articles, background papers, press releases, posters, brochures and booklets, are often translated and adapted for use by local audiences in the country or countries falling under the purview of a particular Centre.
Любой вопрос, касающийся осуществления, представленный в соответствии с пунктом 1, полученная информация в соответствии с пунктами 17 и 18 и предварительные выводы, рекомендации или решения, принятые на основании пункта 20, переводятся, при наличии просьбы заинтересованной Стороны, на один из официальных языков Организации Объединенных Наций. Any question of implementation submitted under paragraph 1, information received under paragraph 17 and 18 and a preliminary finding, recommendation or decision made under paragraph 20, shall be translated into one of the United Nations official languages, if requested by the Party concerned.
В заключение в ответ на высказанные на предыдущем заседании Комитета обеспокоенности относительно состояния документации оратор говорит, что Секретариат подготовил все предложения по бюджетам, отчеты об их исполнении и связанные с ними специальные тематические доклады и что все они были переведены или переводятся в настоящее время. Lastly, responding to concerns raised at the Committee's previous meeting regarding the status of documentation, he said that all budget proposals, performance reports and related special subject reports had been produced by the Secretariat and had been, or were in the process of being, translated.
Если соответствующая Сторона обращается с такой просьбой, то любые вопросы, касающиеся осуществления, представленные согласно пункту 1 раздела VI, любые уведомления согласно пункту 4 раздела VII, любая информация согласно пункту 3 выше и любое решение соответствующего подразделения, включая выводы и их обоснование, переводятся на один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций. If the Party concerned so requests, any question of implementation submitted under section VI, paragraph 1; any notification under section VII, paragraph 4; any information under paragraph 3 above; and any decision of the relevant branch, including conclusions and reasons therefor, shall be translated into one of the six official languages of the United Nations.
После этого ЕС принял дополнительный ряд ТСЭС для обычных железных дорог, в том числе спецификации по таким аспектам, как " грузовой подвижной состав ", " контроль, управление и сигнализация ", " управление движением и операции ", " применение средств телематики для грузовых перевозок и " шум ", которые сейчас переводятся на 20 языков стран ЕС, после чего они будут опубликованы в Официальном вестнике. A further set of TSIs for conventional rail- including “freight rolling stock”; “control, command and signalling”; “traffic management and operations”, “telematic applications for freight operation” and “noise” have now been accepted by the EU and are in the course of being translated into the 20 languages of the EU before being published in the Official Journal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.