Sentence examples of "переворачивать весь мир" in Russian

<>
Весь мир театр All the world's a stage
"Это очень секретные секреты, моя мама может их знать, но не весь мир", - утверждает он. "They are very secret secrets, I'll tell my mother, but not everybody" he says.
Заядлый баскетбольный путешественник Гектор "Хетин" Рейес был более 60 лет связан с этим спортом и, благодаря нему, объездил весь мир. Basketball globetrotter Hector "Hetin" Reyes was involved in the sport for over 60 years and, thanks to it, travelled the world.
Большинству трейдеров хорошо знакомо ощущение опустошения, когда кажется, что весь мир ополчился против него. Most traders are very familiar with the feeling of devastation, when it seems that the whole world had turned against them.
«Если мы посмотрим на весь мир, то трудно будет найти большие, яркие огни на экономическом горизонте», за исключением «удивительных» Соединенных Штатов, сказал в Давосе Майкл Сабиа (Micheal Sabia), генеральный директор пенсионного фонда Caisse de Depos et Placement de Quebec. “When you look around the globe, it’s just very hard to find a lot of big, bright lights on the economic horizon,” with the exception of the “amazing” U.S., Michael Sabia, chief executive officer of the Caisse de Depot et Placement du Quebec, said in Davos.
Экономика США сильна, но достаточно ли она сильна, чтобы зарядить весь мир? The U.S. economy is strong, but is it strong enough to power the world?
Поэтому Миллера можно простить за его уверенность в том, что весь мир был у его ног. Miller could be excused for thinking the sky was the limit.
В 2017 году Соединенные Штаты уже не являются тем китом, на котором стоит весь мир. Сегодня это источник неопределенности и напряженности. In 2017, the U.S. is no longer the whale on whose back the world rests but a source of uncertainty and tension.
Они не считают, что весь мир перед ними в долгу. They don't think the world owes them a living.
Россия пытается убедить весь мир в том, что ее военная мощь растет, но при этом она скрывает свои расходы с точки зрения потерь и затрат. As Russia has worked to convince the world that its military power is growing, it has concealed its costs in terms of blood and treasure.
Зачарованные и потрясенные, Россия и весь мир ждут вердикта по последнему судебному процессу над бывшим владельцем нефтяной компании ЮКОС Михаилом Ходорковским. Fascinated or appalled, Russia and the world await the verdict in the latest trial of Mikhail Khodorkovsky, the former owner of Yukos Oil Co.
Китай уязвим, еврозона с трудом держится, и хотя США вроде бы, наконец, вернулись к росту, если зашатается весь мир, на нас это тоже скажется. China is already fragile, the euro zone is struggling to hold everything together, and while U.S. growth finally seems to be back on track, we will not be immune if the rest of the world is reeling.
Алексей Пушков, возглавляющий в российском парламенте комитет по международным делам, в прошлом месяце еще более сжато сказал об этом в Твиттере: «Запад постоянно говорит, что весь мир осуждает Россию. Alexei Pushkov, head of the Russian parliament’s foreign affairs committee, put it even more succinctly in a tweet last month: “The West keeps saying: ‘The whole world condemns Russia.’
Этого ждет весь мир. The world expects it.
Разумеется, ничего подобного не наблюдается, и в то же время весь мир становится свидетелем того, как погрязшая в скандалах администрация сама, вероятно, удивлена тем, что Барри даже после недавних дружеских фотосессий и обменов глуповатыми шутками с Владом на саммите G-8 в Северной ей Ирландии не смог вернуть Сноудена домой. It certainly isn’t evidenced as the world witnesses a scandal-plagued administration apparently surprised that Barry’s recent chummy photo-op exchanges yucking it up with Vlad at the G-8 meetings in Northern Ireland didn’t bring Snowden back.
Однако летом 2013 года все внимание публики было сосредоточено на Майли Сайрус (Miley Cyrus), хиты Лорд (Lorde) господствовали на всех радиостанциях осенью, а Бейонсе (Beyonce) просто шокировала весь мир новым альбомом, появившимся в декабре. Instead, Miley Cyrus twerked her way into the spotlight this summer, Lorde dominated the airwaves this fall, and Beyoncé shocked the world as much any superstar could with her surprise album earlier this month.
Он был невысоким, сухощавым и лысоватым, с лицом как у старой страшной тетки. Но Фрэнк Синатра, в конце концов, завоевал весь мир. He was short, scrawny and balding with a face like an old boot, a street-educated high school dropout, but Frank Sinatra wound up owning the world.
После ее унизительного падения все мы полагали, что русские не захотят возводить подобные стены еще очень долго, что Москва больше не пойдет на риск снова опозориться на весь мир. After its ignominious end we all thought that another like it would not soon go up under Russian orders, that Moscow would not risk the chance of such global shame being repeated.
Весь мир должен очень внимательно отнестись к тому, что скоро пророссийски настроенный кандидат в президенты Украины Виктор Янукович может быть избран на этот пост. The world should pay close attention to the imminent election of Viktor Yanukovych, a pro-Russia candidate running for president of Ukraine.
Потому, что однажды ... именно в этом городе, в этом самом месте появился человек, голос которого впоследствии покорил весь мир. Because once upon a time ... a man in this very locale projected a voice that would come to own the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.