Sentence examples of "перегонных заводов" in Russian

<>
в связи с высоким содержанием органических веществ и калия сточные воды перегонных заводов имеют свойства удобрений. The fertilizing characteristics, with a high content of organic matter and potassium, of the effluents from distilleries.
Оказывается, его нанял шотландский перегонный завод, чтобы понять, почему для дистилляции виски нужно так много торфа. It turned out he was hired by a Scottish distillery to understand why they were burning so damn much peat to distill the whiskey.
Действительно, личность была незаурядная: хозяин Кагинского и Узянского заводов строил дома, отливал пушки и колокола, держал уральские рудники. Indeed, this character had a lot going for him: the owner of the Kaginsky and Uzyansk factories built homes, cast canons and bells, and kept the Ural mines.
Затем группа встретилась с директором по вопросам планирования и задала ему вопросы относительно перегонных колонн небольших нефтеочистительных установок. Then the group interviewed the manager of planning and asked him about the filtration column used in small oil refineries.
Поставщики: от заводов до офицеров Suppliers: from plants to officers
Сегодняшние новости: заказы немецких заводов выросли на 0,9% в марте, отскок от спада в феврале, но ниже ожиданий. Today’s highlights: German factory orders rose 0.9% mom in March, a rebound from the decline in February but below expectations.
Через год-другой после выхода завода на полную мощность инженеры компании детально с ним разобрались и выступили с предложением потратить дополнительно, скажем, 1 1/2 миллиона долларов, и за эти дополнительные 15 процентов капиталовложений они предлагают увеличить мощность заводов на 40 процентов. They will come up with proposals for spending an additional, say, $1 1/2 million. For this 15 per cent greater total capital investment the engineers will show how the output of the plants can be increased by perhaps 40 per cent of previous capacity.
Использование новых типов контейнеров, ранее не применявшихся видов транспорта и даже ввод в действие филиалов заводов с тем, чтобы избежать встречных перевозок, позволяют существенно снизить транспортные издержки тем компаниям, которые всерьез озабочены проблемой. Using new types of containers, heretofore unused methods of transportation, or even putting in branch plants to avoid cross-hauling have all cut costs for alert companies.
Не хотелось бы повторяться, подробно останавливаясь на случаях, когда удержание дохода на строительство новых заводов или запуск новых продуктов обернулось для инвесторов наглядными преимуществами. It would be repetitious to go into detail concerning the cases where retaining earnings for building new plants and launching new products has proven of spectacular advantage to investors.
В случае успеха требуются затраты на расширение мощности заводов, чтобы обеспечить производство в большем объеме. With success, plant expansion was needed to service a growing volume.
Поскольку можно использовать наработанные методы, ввод в действие второго, третьего, четвертого, пятого заводов почти всегда удается осуществить без задержек и дополнительных расходов, понесенных компанией во время затянувшегося для первого завода периода освоения. Since the same techniques are used, the placing in operation of a second, third, fourth, and fifth plant can nearly always be done without the delays and special expenses that occurred during the prolonged shake-down period of the first plant.
Еще более накладным является добавление заводов, складов, оборудования, что вполне может потребоваться при расширении производства. Even more costly may be the additions to factories or stores or equipment that must be made.
На западе страны, где находится большая часть заводов, уровень безработицы составляет менее 5%, и рабочие чувствуют необходимость бороться за свои права. In the country's west, where most of the car factories operate, unemployment is below 5 percent and workers feel empowered.
Согласно заявлению Министерства нефти, прозвучавшему 26 июля, для обретения автономности в производстве бензина Иран хочет потратить 26 миллиардов долларов на строительство новых заводов по переработке и 11,5 миллиардов — на модернизацию уже существующих. Iran wants to spend $26 billion on new refineries and $11.5 billion to upgrade existing plants to become self-sufficient in the production of gasoline, the Oil Ministry said on July 26.
Среди них были контракты, касающиеся строительства заводов по очистке воды, договоренность о предоставлении кредитов малому и среднему бизнесу, ремонта транзитных участков газопровода и несколько проектов по восстановлению инфраструктуры, разрушенной в ходе конфликта на востоке Украины. These cover things like water purification and sewage plants, credit lines for small and medium-sized companies, repairs to a natural-gas transit pipeline, and several projects to fix things broken during the conflict in eastern Ukraine.
В центре города Днепр, расположенного в 400 километрах к юго-востоку от Киева, торговые центры являются почти единственным свидетельством какого-то прогресса, а в остальном это, по сути, советский город, город заводов и обветшалых жилых кварталов. In Dnipro’s city center, the shopping malls are about the only visible sign of progress in what is otherwise a quintessentially Soviet city of factories and ramshackle apartment blocks some 250 miles southeast of Kyiv.
На предприятиях немецких компаний в Венгрии работают более 300 тысяч человек, и, как 21 ноября сказал министр экономики Михали Варга (Mihaly Varga), с 2010 года немецкие компании инвестировали более 6 миллиардов евро в строительство заводов. German companies employ more than 300,000 people in Hungary and have invested more than 6 billion euros ($7.5 billion) in factories since 2010, Economy Minister Mihaly Varga said Nov. 21.
Как и во Львове, это временное решение. У Московской области, как и у украинских городов, есть большие планы по переработке мусора — в том числе и строительство нескольких мусоросжигательных заводов. Кроме того, планируется внедрить «двухконтейнерную» систему сбора мусора, чтобы приучить местных жителей сортировать мусор на «сухой» и «мокрый». It's a temporary solution, like in Lviv; like the Ukrainian city, the Moscow region also has big waste treatment plans, including the construction of several incineration plants and a separate collection scheme meant to train locals to sort garbage into "dry" and "wet."
Власти не любят повышать счета за сбор, а города медленно адаптируются к переработке и не могут инвестировать миллиарды долларов, необходимые для строительства мусоросжигательных заводов и других современных объектов. Authorities are loathe to raise bills for collection and cities are slow to promote recycling and can’t invest the billions of dollars needed to build incineration and other modern facilities.
По словам французского бизнесмена Жана-Ноэля Рейно (Jean-Noel Reynaud), такая ситуация привела к незаконному захвату одного из его водочных заводов. For French businessman Jean-Noel Reynaud, the situation has led to what he calls an illegal takeover at one of his vodka plants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.