Sentence examples of "передает" in Russian with translation "say"

<>
Он считал, что она лучше всех передает мой дух. He says it really showed my spirit.
Это очень мощный сигнал. Он передает в мозг: "Пойди поешь." It's a very big signal; it's sent to the brain says, "Go and eat."
Он передает привет и говорит, что у него всё хорошо. He wants to say hi and that he's okay.
На кухне были обнаружены замороженные куски мяса неизвестного происхождения», — передает слова следователей CBS News. Frozen meat parts of unknown origin were seized in the kitchen,” investigators said, according to CBS News.
Телефонные сделки считаются проведенными, когда представитель компании FXDD говорит "сделано" и передает полные детали сделки. Telephone deals are considered executed when the FXDD representative says, "done" and relays the complete deal details.
«Мы рассчитываем, что детальная официальная информация нам будет предоставлена», — заявил представитель Путина Дмитрий Песков, как передает агентство «Интерфакс». “We count on detailed official information being provided,” said Putin spokesman Dmitry Peskov, according to the Interfax news agency.
«В частности я размышляю о грехах против единства церкви, о раздорах внутри тела церкви», - сказал Бенедикт, как передает издание Washington Post. “I am thinking in particular of the sins against the unity of the church, of the divisions in the body of the church,” Benedict said, according to the Washington Post.
Г-жа Риверо (Уругвай) говорит, что испанский перевод пункта 1 постановляющей части проекта резолюции содержит ошибку: " sinceramente " неточно передает слово " торжественно ". Ms. Rivero (Uruguay) said that the Spanish translation of operative paragraph 1 of the draft resolution contained an error: “sinceramente” was not an accurate rendering of “solemnly”.
Как передает РИА Новости, представитель Министерства обороны России генерал-майор Игорь Конашенков сообщил, что российская колонная военной техники не пересекала границу Украины. No military column from Russia entered Ukraine, said Major General Igor Konashenkov, a spokesman for the Russian Defense Ministry, according to RIA Novosti.
Г-жа Тран Тхи Май Хуонг (Вьетнам), касаясь вопросов образования, говорит, что она передает Комитету информацию о наблюдающемся в последнее время сокращении числа девочек в центрах дневного ухода за детьми. Ms. Tran Thi Mai Huong (Viet Nam), referring to educational issues, said that she would have information sent to the Committee on the recent decline in the number of girls in day care.
«Я готов к объединению всех демократических сил, – передает государственное агентство «РИА Новости» слова 46-летнего Прохорова, третьего в списке самых богатых людей России, с состоянием, которое, по версии русского Forbes, составляет 18 миллиардов долларов. “I am ready to unite all democratic forces,” Prokhorov, 46, Russia’s third-richest man with a fortune Forbes magazine puts at $18 billion, said according to state news service RIA Novosti.
В ответ на примирительные комментарии Путина министр иностранных дел Украины Андрей Дещица заявил, как передает агентство «Интерфакс», что «если это действительно произойдет, то мы будем не только приветствовать заявление России, но и конкретные действия России по признанию украинского правительства». Responding to Putin’s more conciliatory comments, Ukrainian Foreign Minister Andriy Deshchytsia was cited by Interfax as saying that, “if this really happens, we will welcome not just Russia’s statement, but also its particular actions to recognize the Ukrainian government.”
А в простом переводе на английский - намного менее точном, но он передает суть сказанного Бернулли - это то, что ожидаемая ценность любого нашего действия - то есть, полезность результата, который мы рассчитываем получить - равняется произведению двух простых вещей: вероятности того, что это действие позволит нам получить результат и ценности этого результата для нас. But the simple English translation - much less precise, but it captures the gist of what Bernoulli had to say - was this: The expected value of any of our actions - that is, the goodness that we can count on getting - is the product of two simple things: the odds that this action will allow us to gain something, and the value of that gain to us.
Она передавала мне что-нибудь? Did she say anything forme?
Трамп: Пожалуйста, передайте ему привет. TRUMP: Well you say hello to him.
Передай ему от меня привет, пожалуйста. Please say hello to him for me.
Передай от меня привет своей маме. Say hello to your mum for me.
Ты передал Джерри приветик от меня? Mm, did you say hi to Jerry for me?
Друзья из чёрной братвы передают спасибо. Friends in the GN say thank you.
Если грубо передавать смысл, то он говорит: And here's what he says, roughly translated:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.