Sentence examples of "передана" in Russian with translation "pass"

<>
Целью будет подготовить сегодняшних молодых людей к пользованию с умом властью, которая им скоро будет передана, чтобы помочь решить самые значительные проблемы мира. The goal will be to equip today’s young people to use wisely the power that will soon pass into their own hands to help address the world’s great challenges.
Как и компьютерные вирусы, многие живые вирусы способны интегрировать (загружать) свою собственную ДНК (DNA) в генетический материал (геном) хозяина, и эта информация может быть скопирована и передана дальше. Like computer viruses, many living viruses can integrate (download) their own DNA into their host’s genetic material (the genome), and this can be copied and passed on.
Однако если эти власти не хотят дать разрешение на раскопки возможных массовых захоронений и на проведение других мероприятий в ходе расследования, то эта задача будет передана международным организациям и структурам. However, if the authorities concerned are not willing to go forward with the excavation of possible mass graves and other investigative activities, the task will pass to international organizations and entities.
Если последний упразднен, или если его сфера деятельности ограничена, или если он прекратил свою деятельность, компетентный орган должен принять необходимые меры с тем, чтобы документация, касающаяся официального утверждения типа, была передана другому органу или могла быть предоставлена в распоряжение. If the body that had issued the original certificate was no longer accredited, its sphere of activity had been restricted or it had ceased to function, the competent authority must take the necessary measures to ensure that the documents for type approval were passed on to another body or were kept readily available.
В связи с этим инцидентом в ходе утреннего брифинга Смешанных сил по поддержанию мира, состоявшегося 7 августа, начальнику штаба российского батальона Смешанных сил по поддержанию мира, который был Председателем встречи, была передана информация о том, что о пролетах было сообщено с двух находящихся поблизости наблюдательных пунктов (НП) Смешанных сил по поддержанию мира, на которых находится персонал северо-осетинского батальона (в Диди Громи и Цинагари). In relation to this incident, at the JPKF morning briefing of 7 August, information was passed by the Chief of Staff of the Russian battalion of the JPKF, who chaired the meeting, that two nearby JPKF Observation Posts (OP) manned by personnel of the North Ossetian battalion (at Didi Gromi and Tsinagari) reported over flights.
Кто-нибудь, передайте, пожалуйста, хлеб. Someone please pass the pain de mie.
Кто-нибудь, передайте мне запеканку. Somebody pass the stuffing.
И передала свои способности Винни. Passed that right down to Winnie.
Я просто передала Розмари предупреждение. I just passed the warning along to rosemary.
Вы, передали лезвие Афзалу Хамиду? Did you pass a razor blade to Afzal Hamid?
Хорошо, я передам это остальным. Okay, I'll pass the word to the others.
Попроси меня передать соевый соус. Ask me to pass the soy sauce.
Можешь передать мне соль, пожалуйста? Could you pass me the salt, please?
Не хочешь передать мне перец? Would you mind passing me the pepper?
Ага, вы хотите передать плюшки. Okay, you attempt to pass crumpets.
Ты не передашь мне соль? Sweetheart, would you pass the salt?
Дорогая, ты не передашь соль? Sweetheart, could you pass the salt?
Не передашь печенье с предсказанием? Pass me a fortune cookie?
Вы не передадите мне айвовый джем? Could you pass me the quince paste, please?
Хоу Цзе, передай ему мой приказ. Long Ju, Pass my order to him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.