<>
no matches found
И передать это на бумаге. And then transfer that to the paper.
Требуется передать журнал разворачивания группы. When the expansion history of the group needs to be transmitted.
Не хочешь передать мне перец? Would you mind passing me the pepper?
Фиби, можешь передать мне крекер? Pheebs, could you maybe hand me a cracker?
Он собирался передать мне файл. He was going to give me a file.
И не забудь задать множество вопросов и потом передать мне ответы. And make sure you ask lots of questions and then report back to me.
Просил передать, что берет выходной. He said to tell you he was taking the day off.
Трудно передать точный смысл этого. It is difficult to convey the meaning exactly.
Эйнштейн, ты не хочешь передать привет всем совам? Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
Используем выдвижной рычаг, чтобы передать сообщение. We're using the retractable arm to tap out a message.
Этим странам надлежит передать следующие эти данные в Евростат: These countries ought to communicate these data to Eurostat:
Она попробует перехватить мяч и передать вперед. She's gonna try to steal and then move the ball forward.
Чтобы передать это послание, достаточно иметь самолеты двойного назначения и бомбы В-61. The combination of dual-capable aircraft and B61 bombs is sufficient to carry out this mission.
(Существуют различные варианты написания, что отражает попытки передать звучание арабских слов средствами английского языка). (The actual spelling varies, reflecting the imprecision of rendering the sounds of Arabic words into English.)
Он решил передать свой бизнес сыну. He has decided to turn over his business to his son.
В подписанном в декабре 2000 года Алжирском соглашении стороны обязались передать свой пограничный спор на обязательный арбитраж. In the December 2000 Algiers Agreement, the parties committed to submit their boundary dispute to binding arbitration.
– Идея заключается в том, чтобы создать единый механизм управления для всей страны. В таком случае они могут просто передать одну команду, и она будет продублирована всеми членами одноуровневой сети». The idea is to have one single control mechanism for the whole country so they can just run one command, and that command is replicated between all the members on the peer-to-peer network."
Меня попросили передать просьбу от Грамерси Риффа. I've been asked to relay a request from the Gramercy Riffs.
Больше власти необходимо передать провинциям. More power needs to be devolved to the provinces.
Просто не забудь передать в эфире привет своему корешку Пуки, лады? Just remember, shout out your boy Pookie next time you're on air, okay?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how