Sentence examples of "передачи данных" in Russian with translation "data transfer"

<>
FTPPassiveMode - включить/выключить пассивный режим передачи данных. FTPPassiveMode - enable/disable the passive mode of data transfer.
Для проверки личности пользователя и передачи данных UFXMarkets использует передовые SSL компании Verisign. For user authentication and data transfer, UFXMarkets uses an advanced SSL by Verisign.
Кензи, ты ведь понимаешь, что мои слова никак не влияют на успех передачи данных? Kensi, you realize my saying anything has no impact on the success of a data transfer, right?
SMTP-команда о завершении передачи данных (EOD) передается, когда все фактические данные сообщения отправлены. The end of data transfer (EOD) SMTP command is given when all the actual message data is sent.
В настоящее время максимальная скорость передачи данных дисководом Xbox One составляет 54 МБ/с. The maximum data transfer rate for the Xbox One's disc drive is currently 54 Mbps.
В пассивном режиме сервер сообщает клиенту номер TCP-порта (из динамического диапазона 1024-65535), к которому можно подключиться для установки соединения и передачи данных. In passive mode, the server informs the client about the TCP port number (from the dynamic range of 1024 to 65535) to which the client can connect to set up data transfer.
ACR _ 103 При обнаружении ошибки передачи данных в процессе их внутренней передачи передача осуществляется повторно, а защитная функция (ЗФ) генерирует контрольную запись об этом событии. ACR _ 103 Upon detection of a data transfer error during an internal transfer, transmission shall be repeated and the SEF shall generate an audit record of the event.
В целях предотвращения несанкционированного подключения, просмотра передачи или модификации данных, компьютер или электронный почтовый ящик, который Вы используете для переписки с Обществом, должен быть оснащен специальным протоколом передачи данных (SSL), сертификатом безопасности. To prevent unauthorized access, transfer or modification of data, the computer or the electronic mailbox that you use for communication with the Company should feature a special data transfer protocol (SSL) and a security sertificate.
Мы используем стандартные пункты договора, одобренные Европейской комиссией, принимаем другие меры, предусмотренные законодательством Европейского союза, и получаем ваше согласие для осуществления передачи данных из ЕЭЗ в США и другие страны на законных основаниях. We utilize standard contract clauses approved by the European Commission, adopt other means under European Union law, and obtain your consent to legitimize data transfers from the EEA to the United States and other countries.
Представляемые и распространяемые на регулярной основе статистические данные по окружающей среде будут постоянно улучшаться в сотрудничестве с государствами-членами путем заполнения пробелов в данных и повышения их качества, а также рационализации процедур передачи данных. There will be a continuous improvement of the regular reporting and dissemination of environment statistics together with Member States, by filling data gaps and improving data quality, as well as rationalising the data transfer.
До ее замены ПОР в 2010 году необходимо будет поддерживать систему «Нуклеус», которая снабжена функциями управления штатным расписанием и должностями, в целях обеспечения наличия полных штатных расписаний и передачи данных из электронного модуля укомплектования штатов в систему «Нуклеус». Nucleus, which has both staffing-table and post-management functions, will need to be supported until it is replaced by ERP in 2010 to ensure the full maintenance of staffing tables and data transfer from e-staffing into the Nucleus system.
Предпринимаются систематические усилия в целях максимального повышения своевременности данных, в том числе путем рассылки различного рода напоминаний, использования предварительно заполненных вопросников и поощрения использования различных способов передачи данных (вопросники в бумажной форме, электронные вопросники, загрузка из сети и т.д.). Systematic efforts are made to achieve the best possible timeliness, including sending out reminders in various forms, the use of pre-filled questionnaires and supporting the use of different media for data transfer (paper questionnaire, electronic questionnaire, downloads from web sites).
Формат стандартной информации с гидрометеорологическими данными и данными о загрязнении окружающей среды и перечень правительственных органов, министерств и ведомств, которым представляется информация в стандартном формате без направления ими специального запроса, готовятся заранее; в этой связи определяются сроки и способы передачи данных, касающихся гидрометеорологии окружающей среды (почтовая отправка, факс, электронная почта). The formats of information about standard hydrometeorological and environmental pollution, the list of Governmental Authorities, Ministries and Departments- to whom the standard information is provided without special request, are determined in advance; and the terms and types of data transfer about the hydrometeorological and environmental pollution (courier, fax, email, mail) are all included.
IRC - протокол прикладного уровня, обеспечивающий передачу данных в виде текста. IRC is an application layer protocol that facilitates data transfer in the form of text.
Обсуждались также методы обеспечения безопасности при передаче данных (такие, как инфраструктура открытых ключей (ИОК) и сертификаты безопасности). The data transfer security techniques (e.g. private key infrastructure (PKI), and security certificates) were also discussed.
Существующая в Эквадоре система позволяет осуществлять передачу данных и снимков и организацию видеоконференций при скорости лишь 22 Кбит/с. The system in place in Ecuador made use of data transfer, image transfer and videoconferencing at speeds of only 22 Kbps.
Договор строго ограничивает типы сбора данных, и какая бы то ни было секретная связь или передача данных, происходящая между воздушным судном и предполагаемым разведчиком на земле, как представляется, явно противоречит соглашению. The treaty has strict restrictions on the types of collection that is permitted, and any covert ground-to-air communication or data transfer occurring between an aircraft and a suspected intelligence officer located below would seem to clearly contravene the agreement.
Например, ему следует завершить переговоры с США по дополненному рамочному соглашению о передаче данных ("Безопасная гавань"), тем самым поощряя компании по обе стороны Атлантики с доверием относиться к передаче коммерческих данных. For example, it should complete negotiations with the US on an improved "Safe Harbor" framework for data transfers, thereby encouraging companies on both sides of the Atlantic to rely on transfers of commercial data.
Расходы на связь включают как расходы на физическую связь с использованием посыльных, почты и т.д., так и на электронную связь, особенно передачу данных и видеоконференции и связанные с ними инфраструктуры. Communications costs include both physical communications through couriers, mail, etc., and electronic communications, particularly data transfer and videoconferencing and their associated infrastructure.
Решение суда принуждает государственные органы по защите персональных данных гарантировать, чтобы страны, которым переданы персональные данные европейских граждан, соответствовали требованиям европейского законодательства, и приостановить передачу данных тем странам, которые не соответствуют данным требованиям. The court's ruling urges data-protection authorities to ensure that countries to which European citizens" data are transferred comply with European legislation, and to suspend data transfers to those that don't.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.