Sentence examples of "переполнять" in Russian with translation "pack"

<>
Это место переполнено сегодня чудовищно высокими женщинами. This place is packed tonight with freakishly tall women.
У тебя в парке слишком много этих весёлых туристов, и база переполнена. You've packed too many happy campers into the park and way too many into that lodge.
Когда я приехала в одну из школ, я, безусловно, такого не ожидала- 600 детей в переполненном спортзале, в ожидании. When I arrived at one of the schools, I certainly did not expect this: Six hundred kids, packed in a gymnasium, waiting.
Харбинские универмаги были переполнены российскими товарами, на улицах возникали церкви и чайные, дочери эмигрантов дебютировали на балах и посещали пикники на реке. Harbin’s department stores were packed with Russian goods, its streets lined with churches and tearooms; the exiles’ daughters debuted at balls and picnicked on the river.
Похоже, что проблемы начальной школы возникают не столько из-за того, что дети голодают, и не потому, что классы переполнены, а из-за низкой мотивации и миграции учителей. So it looked as though teacher motivation and teacher migration was a powerfully correlated thing with what was happening in primary schools, as opposed to whether the children have enough to eat, and whether they are packed tightly into classrooms and that sort of thing.
Ежедневно миллионы людей в странах развитого и развивающегося мира медленно тащатся в автомобильных пробках или втискиваются в переполненные вагоны метро, чтобы попасть утром на работу, а вечером вернуться домой. Every day, millions of people across the developed and developing world inch through gridlock or squeeze into packed subway cars to get to and from work.
Когда в прошлом месяце Мухика появился в Буэнос-Айресе на книжной ярмарке, чтобы представить свою биографию, переполненный зал встретил его как футбольную звезду, хотя он и опоздал на час. When Mujica appeared at the Buenos Aires book fair last month to promote "Black Sheep," he was greeted like a soccer star by a packed auditorium, even though he showed up an hour late.
В то время как финансовые Internet-журналы переполнены историями о том, как многие брокерские компании под надуманными предлогами задерживают выплаты прибыли своим клиентам, специалисты EXNESS кардинально решили эту проблему. At a time when online periodicals are packed with stories about how many brokerages are delaying pay outs to their clients under far-fetched pretenses, EXNESS specialists have fundamentally solved this problem.
Население переполненных городских районов в развивающихся странах зачастую живет в условиях высокой степени загрязнения окружающей среды как внутри помещений, так и вне их, и иногда не имеет доступа к правильному питанию. Inhabitants of densely packed urban areas in emerging economies often face both indoor and outdoor pollution, and are less likely to have access to adequate nutrition.
Москвичка Полина Певнева впервые поехала в Лондон изучать английский язык девять лет назад. Прошли времена, когда амбициозные молодые россияне переполняли самолеты, улетая на лето с целью совершенствования своих языковых навыков, и чтобы построить свое будущее вместе с Западом. Muscovite Polina Pevneva first flew to London to study English nine years ago — a long-ago era when ambitious young Russians packed planes in the summertime to practice language skills and build a future with the West.
Но Россия - это страна противоречий, так что не удивляйтесь тому, что рестораны McDonald’s там всегда переполнены, что жители даже самых отдаленных городов носят джинсы, которые стали похожи на часть их униформы, что люди готовы умереть за айфоны - и что многие, очень многие влюблены в американскую музыку. But this is a land of contradictions, so don’t be surprised that McDonald’s restaurants all over the city are forever packed; that so many residents of the remotest towns are wearing jeans, it looks like it must be part of their uniform; that iPhones are to die for — and many, many people love American music.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.