Sentence examples of "переработка" in Russian

<>
И переработка, которая подразумевает термическую обработку, также разрушает еду. And the processing, which usually involves cooking and heating, also damages the food.
Переработка также облегчает окончательное захоронение отходов, уменьшая объем высокоактивных отходов и удаляя плутоний. Reprocessing also facilitates final waste disposal by reducing the volume of high level waste and removing plutonium.
У нас есть переработка отходов во всех школах. We have recycling in all of our schools.
Для достижения успеха нам нужна постоянная поддержка наших экономических партнеров, в том числе доступ к рынкам; увеличение объема инвестиций в такие приоритетные области, как переработка сырья, которая открывает более широкие возможности для продуктивной занятости; и оказание помощи на льготных условиях. We need the continuing support of our economic partners to succeed, including access to markets; increased investment in priority areas, such as downstream processing, which provides increased opportunities for productive employment; and aid on concessional terms.
Затем, спереди, радикальная переработка переднего бампера, чтобы избежать и свести к минимуму дорогостоящие повреждения кузова. Then, at the front, a radical redesign of the front bumper to avoid and minimise expensive bodywork damage.
Горнодобывающая промышленность, переработка материалов животного происхождения, туризм и другие ориентированные на экспорт сектора — это приоритетные области развития. Mining, the processing of raw materials of animal origin, tourism and other export-oriented sectors are the priority areas of development.
Что касается тайных предприятий по переработке, то любая незаявленная переработка в государстве, заключившем СВГ, составляла бы явное нарушение положений соглашения о гарантиях и дополнительного протокола. With respect to clandestine reprocessing plants, in a CSA State, any undeclared reprocessing would constitute a clear violation of the provisions of the Safeguards Agreement and the Additional Protocol.
Поэтому переработка и повторное использование являются здесь важными проблемами. So recycling and reuse are the major issues here.
Опыт Руанды показывает, что переработка учебной программы требует тесного сотрудничества с руководством органов образования и развития трудовых ресурсов, а также с правительственными чиновниками, преподавателями и школьными администраторами. Experience in Rwanda shows that curriculum redesign requires close cooperation with education and workforce development authorities, as well as government officials, teachers, and school administrators.
Незначительная обработка товаров, в частности таких, как ремонт или упаковка, не учитывается как переработка, а поэтому исключается из рассмотрения. Minor transformation of goods such as repair and packaging are not regarded as processing and are excluded from this consideration.
Несмотря на свой ястребиный подход к ядерным угрозам Северной Кореи, южнокорейские чиновники знают, что обогащение урана и переработка отработавшего топлива остается лишь вопросом отдаленной перспективы. Despite their hawkish approach to North Korea's nuclear threats, South Korean officials know that uranium enrichment and spent-fuel reprocessing remains only a distant possibility.
переработка мобильных телефонов, ПК/ноутбуков, люминесцентных ламп и батарей Recycling mobile phones, PCs/laptops, fluorescent tubes and batteries
технические материалы: дальнейшее развитие практики размещения документов Совета Безопасности на веб-сайте Организации Объединенных Наций, включая размещение «Справочника» на всех официальных языках; совершенствование и переработка веб-страниц вспомогательных органов в соответствии с просьбами членов; Technical material: continued development of the posting of Security Council documents on the United Nations website, including the Repertoire in all official languages; enhancement and redesign of the web pages of subsidiary bodies, as requested by members;
На установке 1 в основном осуществляется переработка нефти, экспортируемой из Кувейта, хотя на ней можно осуществлять переработку и других нефтей6. Crude unit 1 processes mostly Kuwait export crude oil, although it is capable of processing other crude oils as well.
В ядерный топливный цикл входят добыча и обогащение урановой руды; производство топлива; выработка энергии в ядерном реакторе; хранение или переработка облученного топлива; а также хранение и утилизация радиоактивных отходов. The nuclear fuel cycle includes the mining and milling of uranium ore; fuel fabrication; production of energy in the nuclear reactor; storage or reprocessing of irradiated fuel; and the storage and disposal of radioactive wastes.
Мусорить - плохо, переработка отходов - хорошо, и глобальное потепление всех нас убьет. Littering bad, recycling good, global warming's gonna kill us all.
Разработка высококачественных и реалистичных природоохранных программ и связанных с ними финансовых планов: установление приоритетности существующих природоохранных программ с точки зрения государственного финансирования; пересмотр и переработка приоритетных программ с подготовкой реалистичных и экономически эффективных планов действий и обеспечением четкой адресности государственных расходов. Develop high-quality and realistic environmental programs and associated financial plans: establish priorities between existing environmental programs in terms of public funding; revise and redesign priority programs with realistic and cost-effective action plans and clearly targeted public expenditure.
“Городская добыча” – утилизация, переработка и доставка многоразовых материалов с участков сноса строений – также могла бы быть лучше интегрирована в текущую основную деятельность. “Urban mining” – the salvaging, processing, and delivery of reusable materials from demolition sites – could also be better integrated into current core activities.
В случае плутония, содержащегося в отработанном ядерном топливе, требуется переработка с целью отделить плутоний от остаточного урана и продуктов деления, прежде чем он может быть использован в ядерном взрывном устройстве. In the case of plutonium that is contained in spent nuclear fuel, reprocessing is required to separate the plutonium from residual uranium and fission products before it can be used in a nuclear explosive device.
Это Куба: переработка писклявой игрушки в велосипедный звонок, дождевой плащ, сделанный из рисовых мешков. This is Cuba, and this is the recycling of a squeaky toy as a bicycle bell, and this is a raincoat that is made out of rice sacks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.