Sentence examples of "пересмотренные варианты" in Russian

<>
ЮНОПС следует готовить бюджеты и их пересмотренные варианты на основе, которая в большей степени соответствует реальному освоению средств по проектам. UNOPS should prepare budgets and revisions thereto on a basis which is more in line with realistic project delivery. Status.
Предложения о пересмотре Типового закона 1994 года призваны устранить эти вызывающие обеспокоенность моменты, и в настоящем Руководстве изложены цели, для достижения которых предлагаются пересмотренные варианты. The revisions to the 1994 Model Law seek to address these concerns, and this Guide sets out the objectives of the revisions themselves.
Предложения о пересмотре первоначального Типового закона 1994 года призваны устранить эти вызывающие обеспокоенность моменты, и в настоящем Руководстве изложены цели, для достижения которых предлагаются пересмотренные варианты. The revisions to the original 1994 Model Law seek to address these concerns, and this Guide sets out the objectives of the revisions themselves.
Что касается комментария по вопросам интеллектуальной собственности, то широкую поддержку получило мнение о том, что в него следует включить пересмотренные варианты, согласованные Рабочей группой VI (Обеспечительные интересы) на ее двенадцатой сессии. With respect to the commentary on intellectual property issues, it was widely felt that the revisions to the commentary agreed upon by Working Group VI (Security Interests) at its twelfth session should be included in the commentary.
Кроме того, Рабочая группа приняла к сведению неофициальный документ № 3, содержащий пересмотренные варианты подразделов стандартов и рекомендованной практики ТЕА, которые касаются автодорожных центров обслуживания и мостов и которые были утверждены на совещании, состоявшемся в Братиславе (Словакия) 20-22 июня 2001 года. Furthermore, the Working Party took note of informal document No. 3 which contained the revisions to subchapters of the TEM Standards and Recommended Practice relating to motorway service facilities and bridges, adopted at a meeting held in Bratislava (Slovakia) on 20-22 June 2001.
просил Генерального директора предста-вить на следующей сессии Генеральной конфе-ренции пересмотренные варианты документа IDB.30/6, отразив в них указанные выше валовые расходы, включая одну дополнительную должность категории специалистов в нынешней структуре Кан-целярии Генерального контролера, а также другие требуемые корректировки, принимая во внимание необходимость выделения надлежащих ресурсов на осуществление основных программ С, D, E и F; Requested the Director-General to submit to the next session of the General Conference revisions to document IDB.30/6 reflecting the above gross expenditures including one additional professional post to the current structure of the Office of the Comptroller General as well as other adjustments necessary, taking into account the need to allocate appropriate resources to major programmes C, D, E and F;
База данных о мировых демографических перспективах: пересмотренный вариант 2004 года World population prospects: the 2004 revision population of data base
Докладчик по метрологии предложит пересмотренный вариант рекомендации " К " " Метрологическое обеспечение тестирования "). The Rapporteur for Metrology will propose a revision of Recommendation “K” on Metrological Assurance of Testing.
Достигнутое вчера соглашение было распространено среди делегаций в качестве пересмотренного варианта 2. The agreement reached yesterday was circulated to all delegations as revision 2.
В начале 2004 года выйдет аннотированный набросок пересмотренного варианта «Руководства по платежному балансу» (РПБ). The annotated outline for the revision of the Balance of Payments Manual (BPM) will be released in early 2004.
Переходим к рассмотрению проектов резолюций, перечисленных в пересмотренном варианте 1 неофициального рабочего документа № 4. We shall turn now to our consideration of draft resolutions listed in revision 1 of informal working paper No. 4.
С учетом большого количества поправок данный текст был подготовлен в качестве пересмотренного варианта Правил № 46. Given the extension of the amendments the text has been elaborated as a revision of Regulation No. 46.
В 1997 году Статистическая комиссия просила Лондонскую группу по экологическому учету подготовить пересмотренный вариант КЭЭУ. In 1997, the Statistical Commission requested the London Group on Environmental Accounting to undertake a revision of SEEA.
рекомендует использовать в соответствующих случаях пересмотренный вариант 2007 года в сделках, связанных с выдачей документарных аккредитивов ". “Commends the use of the 2007 revision, as appropriate, in transactions involving the establishment of a documentary credit.”
Председатель РГК представил пересмотренный вариант Рекомендации № 5 " Сокращения ИНКОТЕРМС ", содержащийся в документе TRADE/CEFACT/2000/10. The CDWG Chairman introduced the revision of Recommendation No. 5, Abbreviations of INCOTERMS, as contained in the document TRADE/CEFACT/2000/10.
Эксперт от БРГ подтвердил, что его организация занимается разработкой пересмотренного варианта Правил № 19, касающихся передних противотуманных фар. The expert from GTB confirmed that his organization was in the process of elaborating a revision of Regulation No. 19 on front fog lamps.
Данный документ составлен со ссылкой на документ TRANS/WP.29/2003/16 в качестве его полностью пересмотренного варианта. The document refers to document TRANS/WP.29/2003/16 and has been prepared as a complete revision of it.
Он вызвался выверить оба текста и представить их пересмотренный вариант для рассмотрения на сессии в апреле-мае 2002 года. He offered to verify both texts, and transmit a revision of them to be considered at the April-May 2002 session.
Одобрение текстов других организаций: пересмотренный вариант 2007 года Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, опубликованный Международной торговой палатой Endorsement of texts of other organizations: 2007 revision of the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits published by the International Chamber of Commerce
Кроме того, могут возникнуть и другие вопросы, особенно в контексте начавшегося в настоящее время пересмотра Руководства по платежному балансу, пятый пересмотренный вариант. Still other issues may come up, most importantly in the context of the revision of the Balance of Payments Manual, fifth edition, which has now commenced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.