Sentence examples of "пересохли" in Russian

<>
Это может также объяснить, почему пересохли рынки для некоторых активов. This may also explain why markets for some assets have dried up.
В Египте также пересохли иностранные инвестиционные потоки, сократившись с 6,4 млрд долларов США в 2010 году до всего лишь 500 млн долларов США в 2011 году. Egypt's foreign-investment inflows have also dried up, falling from $6.4 billion in 2010 to a mere $500 million in 2011.
Даже в периоды сильной засухи никто не видел этот водоём пересохшим. In severe drought periods nobody has seen this water body getting dried up.
Весной всё пересохнет и нам нужно будет искать воду в другом месте. Maybe the spring dried up, so we'll have to find water elsewhere.
Другой водоём, пересохший, конечно, в летнее время, но вы можете видеть, как традиционное общество объединяет инженерное искусство с эстетикой, с чувством. Another water body, dried up, of course, during the summer period, but you can see how the traditional society combines engineering with aesthetics, with the heart.
Это сработало — СССР к тому времени уже зависел от нефти, как основного источника твердой валюты, и когда нефтедолларовая река пересохла, он задохнулся. It worked: The Soviet Union had come to depend on the commodity for most of its hard currency, and when the petrodollar river dried up, it choked.
Когда повышенный спрос на имущество и ценные бумаги начал падать, проекты размещения инвестиций перестали выглядеть так привлекательно и поток поступающих денежных средств пересох, тем самым создав угрозу курсам обмена валют. When property and equity booms began to slow, investment projects stopped looking so good and the inflow of funds dried up, threatening exchange rates.
Однако с февраля «краны пересохли» из-за разрушений и повреждений, нанесенных нефтяной инфраструктуре. But, since February, the taps have run dry, owing to disruption and damage to the oil infrastructure.
И вы очень переживали, потому что от крекеров ваши рты пересохли, и вы подумали, что ваш первый поцелуй будет ужасным. And you were both worried because the crackers made your mouth dry and you thought your first kiss was gonna be disastrous.
И тем не менее этот рост производительности был достигнут за счет миллионов колодцев, которые пересохли, когда подземные воды начали выкачиваться для нужд ирригации. Yet part of that increased agricultural output resulted from millions of wells that were sunk to tap underground water supplies for irrigation.
Разумеется, существуют те, кто считает, что фонтаны научных идей в последнее время пересохли и что если присмотреться, то последние гаджеты и идеи, приводящие в действие мировую торговлю, по сути являются производными. There are certainly those who believe that the wellsprings of science are running dry, and that, when one looks closely, the latest gadgets and ideas driving global commerce are essentially derivative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.