OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
В противоположность американцам, бедные люди в Китае рассматривают свою личное положение как переходное. By contrast, poor people in China mostly view their personal situation as transitional.
Переходное состояние неизвестного происхождения вызвало истечение времени запроса. A transient condition of unknown origin has caused a time-out for the query.
Мы считаем, что нынешнее Переходное национальное правительство в Сомали движется в направлении этой цели. We believe that the current Transitional National Government in Somalia is working towards this objective.
Потребность в обеспечении мобильности рабочей силы в сочетании с ростом рыночной экономики в некоторых развивающихся странах создали переходное «внутреннее население» с низкими и негарантированными уровнями заработной платы и плохим доступом к жилью, медицинскому обслуживанию и школьному обучению для их детей. Demands of labour mobility accompanying the growth of the market economy in some developing countries have created a transient internal population, with low and insecure wages and poor access to housing, medical care and schooling for their children.
Как переходное правительство, так и МООНЛ уже принимают меры по учету региональных аспектов конфликта в Либерии. Both the Transitional Government and UNMIL are already taking steps to address the regional dimensions of the conflict in Liberia.
Он сообщил о плохом состоянии экономики и о серьезных и бюджетных проблемах, с которыми сталкивается переходное правительство. He commented on the poor state of the economy and the serious financial and budgetary problems faced by the transitional Government.
Переходное правительство добилось существенного прогресса в секторе образования; аварийные работы по восстановлению зданий и сооружений в основном завершены. The Transitional Government has made substantial progress in the education sector, with the emergency rehabilitation largely completed.
Совет министров, в частности, обсудил роль иностранных боевиков, которые принимали участие в попытках свергнуть переходное федеральное правительство Сомали. The Council of Ministers in particular discussed the role of foreign fighters engaged in attempts to topple the Transitional Federal Government of Somalia.
Заявление призывает переходное правительство Сомалии работать более «конструктивным, открытым и прозрачным образом для продвижения политического диалога и участия». The statement “strongly urges” Somalia’s transitional government to operate in a more “constructive, open and transparent manner that promotes broader political dialogue and participation.”
В свою очередь, парламент выберет спикера и президента, в результате чего будет сформировано переходное федеральное правительство на пятилетний срок. The parliament will in turn elect a speaker and a president, leading to the formation of a five-year Transitional Federal Government.
И наконец, Переходное правительство не будет жалеть усилий для выполнения своих обязательств по осуществлению резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности. In conclusion, the Transitional Government will spare no effort in fulfilling its commitment to implement Security Council Resolution 1373 (2001).
В декабре 2006 года при поддержке ПРООН Переходное федеральное правительство подготовило в Центре подготовки полиции в Лабатинджироу 600 кадетов. With support from UNDP, the Transitional Federal Government trained 600 graduates of Labatinjirow Police Training Centre in December 2006.
К сожалению, Национальное переходное законодательное собрание не стало вносить на рассмотрение компромиссный вариант на заключительном этапе обсуждения законопроекта 19 ноября. Unfortunately, the National Transitional Legislative Assembly did not introduce the compromise solution during its final debate on the bill on 19 November.
Предлагается, чтобы Переходное правительство сосредоточило свое внимание на обеспечении оружием и боеприпасами, оптической техникой, средствами для размещения и медицинским оборудованием. It is proposed that the Transitional Government focus on providing weapons and ammunition, optical equipment, accommodation and medical equipment.
– на тот же период все оппозиционные партии откажутся от притязаний на власть, и их лидеры не будут формировать совместное переходное правительство; * All opposition parties will renounce their aspirations to power for the same period and their leaders will refrain from joining transitional forms of government;
Однако это создает новую проблему, поскольку переходное правительство по своей сути больше по составу, чем правительство, которое всегда существовало в Бурунди. However, that raises a new challenge, because the Transitional Government is, by nature, bigger than the Government that has always existed in Burundi.
Единственное переходное положение, которое можно было бы предусмотреть, может касаться лишь дальнейшего использования инструкции Р601, которая в настоящее время применяется к упаковыванию брома. The only transitional measure that could be considered would concern exclusively the prolonged use of instruction P601, currently applicable to the packing of bromine.
18 июля переходное правительство Бурунди назначило комиссию для ведения переговоров с Организацией Объединенных Наций об учреждении комиссии по установлению истины и специальной палаты. On 18 July, the Transitional Government of Burundi had appointed a Commission to negotiate with the United Nations the establishment of the Truth Commission and the Special Chamber.
На церемонии, состоявшейся 13 октября, день, который был провозглашен в стране Днем конституции, переходное правительство Ирака одобрило проект конституции с внесенными в него поправками. In a ceremony on 13 October, which was declared National Constitution Day, the amended draft constitution was endorsed by the Transitional Government of Iraq.
настоятельно призывает переходное федеральное правительство в координации с Межправительственным органом по вопросам развития и Африканским союзом разработать стратегию и график, отражающие его функциональные приоритеты; Urges the Transitional Federal Government, in coordination with the Intergovernmental Authority on Development and the African Union, to develop a strategy and timetable outlining its functional priorities;
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations