Sentence examples of "периодические затраты" in Russian

<>
Поскольку новая организационная структура будет введена в полном объеме к концу 2009 года, в бюджете на следующий двухгодичный период предусмотрены периодические затраты на финансирование утвержденной организационной структуры на 24 месяца за вычетом затрат на сокращаемые штатные единицы в структуре штаб-квартиры и на освобождаемые служебные помещения. Since the new organizational structure will be fully established by the end of 2009, the next biennium provides for the full recurring costs for 24 months of the approved structure, offset by the reductions of the abolished headquarters posts and released office space.
Щелкните Основные средства > Периодические операции > Обновите восстановительные затраты и суммы страхования. Click Fixed assets > Periodic > Update replacement costs and insured values.
Штука баксов покроет все затраты на вечеринку. One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
Мы предоставляем вам онлайн-доступ к вашему Счету через нашу Торговую систему с использованием ваших Данных доступа, что дает вам достаточно информации для управления своим счетом и соответствует нормативным требованиям к отчетности, поэтому мы не отправляем вам периодические и/или годовые выписки. We will provide you with an online access to your Account via our Trading System by using your Access Data, which will provide you with sufficient information in order to manage your account and comply with our Regulatory reporting requirements, therefore we may not be providing you with periodic and/or annual statements.
Потребовавшиеся временные затраты - это еще один важный аспект при произведении расчетной сметы. The time aspect involved is a further important mark-up factor.
Мы проводим периодические проверки с целью обеспечения того, чтобы получаемые нами ценовые данные по Базовому инструменту представляли собой конкурентные исполнимые цены. We undertake periodic reviews to ensure that the Underlying Market price data we receive represents competitive executable prices.
В случае изменения заказа мы будем вынуждены представить счет на все возникшие затраты. In case of a cancellation of your order we shall have to invoice you for all costs incurred.
17. Подтверждения и периодические заявления 17. Confirmations and periodic statements
Наши затраты незначительны. Our rates are competitive.
Другими словами, инвесторы, по сути, будут справляться об обменном курсе, и на этот случай банк должен обеспечить защиту, проводя периодические валютные интервенции (интересно, насколько быстро рынку удастся предугадывать это событие). In other words, investors would essentially be inquiring as to what exchange rate, if any, the bank would be prepared to defend with ad hoc FX interventions (and how quickly the market will figure it out).
Просим Вас обратить внимание на общие условия сделки на случай аннулирования и на указанные в этих условиях могущие возникнуть для Вас затраты. In case of a cancellation of your order we refer to our general terms of business which detail any costs you might incur.
Несмотря на периодические вспышки боев, испытывающие прекращение огня в Донецкой и Луганской областях на прочность, на этой неделе в столице Белоруссии Минске могут пройти переговоры о завершении конфликта. As fighting of varying intensity tests the truce signed Sept. 5 for the Donetsk and Luhansk regions, conflict-resolution talks may take place in the Belarusian capital of Minsk this week.
Затраты понесете либо Вы, либо ответчик, в зависимости от исхода разбирательства. Whether you or the defendant will have to bear the costs, depends on the outcome of the case.
В январе бывший министр иностранных дел Украины Владимир Огрызко написал, что периодические намеки Москвы на то, что она готова отвернуться от Асада, в конечном счете направлены на то, чтобы показать Западу: «Видите, я хороший, я просил Асада уйти, но он не согласился». Last month, former Ukrainian foreign minister Vladimir Ogryzko wrote that Moscow’s periodic hints about willingness to give up Assad are ultimately aimed to show the West, “You see, I’m good, I asked Assad to leave, but he had not agreed.”
Многие на Уолл-стрит считают добавление багажных сборов знаком того, что авиакомпании взимают достаточно денег, чтобы покрыть затраты на авиаперелеты после нескольких лет убытков. Many on Wall Street view the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough money to cover the cost of air travel after years of losses.
Командирам дали возможность самим выбирать, кто из бойцов будет изучать это оружие, чтобы их подразделения могли проходить периодические и весьма строгие проверки по ядерной безопасности. Team leaders were allowed to choose which of their men would receive training on the weapon in order to make sure their units could pass the Army's periodic, demanding nuclear surety inspections.
В годы, предшествовавшие всемирному финансовому кризису, когда все сорили деньгами, которых у них не было, Норвегия бережливо подсчитывала все затраты. When everyone else was throwing around money they did not have, in the years leading up to the global financial crash, Norway kept its purse strings tightly bound.
Соответственно, его периодические воинственные выходки — не случайность и не побочные эффекты, а неотъемлемая часть тщательно просчитанной стратегии по запугиванию. Чем-то похожим занимается Исламское государство, когда в попытках напугать врагов и привлечь единомышленников распространяет видеоролики с обезглавливаниями. In this sense, his periodic displays of belligerence shouldn’t be seen as random side effects — they’re an integral part of a carefully calculated strategy of intimidation, not so different from those Islamic State beheading videos, aimed at simultaneously threatening foes and seducing the like-minded.
Внутренние затраты едва ли поддаются учету, архиву фирмы пришлось просмотреть даже акты столетней давности, чтобы привести доказательства. The internal costs can barely be calculated, the company archive even had to look through century-old records in order to provide proof.
Вы можете назначать цену в местной валюте, предлагать периодические подписки и показывать рекламу людям, которые предпочитают платить со счета мобильного телефона. Помимо традиционных единовременных покупок в игре, мы предлагаем ряд моделей платежей, которые позволят вам превратить игру в источник постоянной прибыли. With the ability to provide a price in local currency, offer recurring subscriptions and target mobile-first payers, we offer a set of payments business models to complement traditional social gaming one-time purchases that will help turn your game into long-term value for your business.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.