Sentence examples of "персонале" in Russian

<>
ведение базы данных о персонале общей системы; Maintenance of the common system personnel database;
Дело о дипломатическом и консульском персонале Соединенных Штатов в Тегеране, I.C.J. United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran, I.C.J.
В воскресенье оказалось, что она настроена серьезно. К 1 сентября посольство должно лишиться 755 из 1200 сотрудников. Речь идет как о дипломатах, так и об обычном персонале. On Sunday, it made clear that it wasn’t messing around: Out of about 1,200 Embassy employees, 755 – diplomats and staff members — would have to be gone by Sept. 1.
Трех-пятидневная программа поездки в каждое из мест службы будет включать подготовку сотрудников, работающих в составе групп, которая будет проводиться в форме семинаров по вопросам практического применения Правил и Положений о персонале, принципов, процедур и прецедентов и различных процедур обращения за помощью. A three to five day programme at each duty station would include training of staff serving on panels in the form of a series of seminars on applications of the Staff Regulations and Rules, policies, procedures, precedents and different recourse processes.
Указываемые для работника сведения включают информацию о персонале. The information that you enter for a worker includes personnel details.
назначение кандидатов, успешно сдавших конкурсные экзамены, в соответствии с правилом 4.16 Правил о персонале; Appointment of candidates having successfully passed a competitive examination, in accordance with staff rule 4.16;
отчетность по работникам и/или людским ресурсам, в том числе анализ состава персонала и квалификации имеющегося персонала по сравнению с необходимой квалификацией, а также сведения о будущих потребностях в персонале (таких как план преемственности штатов/политика ротации); Employee and/or human resources reporting, including an analysis of the composition of staff and the skills of current staff compared to the skills needed and details on future staff requirements (such as the continuity plan/rotation policy);
Исходя из личного опыта нескольких из членов Группы в деле руководства полевыми операциями, Группа выступает за то, чтобы собирать руководителей миссии как можно раньше, с тем чтобы они могли совместными усилиями помогать разрабатывать концепцию операций миссии, план ее поддержки, ее бюджет и ее потребности в персонале. Based on the personal experiences of several of its members in leading field operations, the Panel endorses the need to assemble the leadership of a mission as early as possible, so that they can jointly help to shape a mission's concept of operations, its support plan, its budget and its staffing arrangements.
Используйте продажи и маркетинг с целью сфокусировать их в коммерческом персонале и организации. Use Sales and marketing to focus on sales personnel and the sales organization.
В этой связи может возникнуть необходимость пересмотра положений ЮНИДО о персонале, финансовых и прочих положений. That might lead to it facing the challenge of revising its staff, financial and other regulations.
Суть этой политики состоит в том, что в случае необходимости сокращения или ликвидации какой-либо программы ввиду бюджетных ограничений или изменений приоритетов затронутые работники переводятся в другие подразделения, нуждающиеся в персонале: они имеют абсолютное предпочтение при укомплектовании штатов; Simply stated, this policy states that, should it become necessary to reduce or eliminate a program due to budget reductions or changes in priority, the affected employees will be moved to other areas requiring staff: they will have absolute preference in staffing;
Несколько возрастут потребности в дополнительных автотранспортных средствах, служебных помещениях, аппаратуре связи и во вспомогательном персонале. There would be a requirement for some additional vehicles, offices, communications equipment and support personnel.
Аналогичным образом потребности в персонале для этого вида непредвиденных расходов включены в таблицу 2 и показаны отдельно в таблице 4. Similarly, staff requirements for that contingency are shown in parenthesis in table 2 and separately in table 4.
Для обеспечения гарантий качественного планирования в сфере людских ресурсов необходимо иметь системы информации о персонале, которые давали бы реальное представление о наличии людских ресурсов как с точки зрения количества, так и качества, и о предположительных будущих потребностях в разбивке по секторам, подразделениям, учреждениям, квалификации, возрасту, а также по любым другим параметрам, необходимым для надлежащего управления людскими ресурсами. High-quality human resources planning requires employee information data bases capable of providing accurate, updated information on the current and anticipated availability of human resources in quantitative and qualitative terms, broken down by sector, department, agency, qualifications, age group and any other factor necessary to proper human resources management.
постановляет продолжить рассмотрение вопроса о персонале, безвозмездно предоставляемом правительствами, в ходе основной части своей пятьдесят пятой сессии. Decides to continue its consideration of the question of gratis personnel provided by Governments at the main part of its fifty-fifth session.
Кроме того, было внесено техническое исправление в добавление B и утверждены поправки, отражающие изменения в Правилах о персонале Организации Объединенных Наций. Moreover, a technical correction was made to Appendix B and amendments reflecting changes to the United Nations Staff Rules were adopted.
доклад Генерального секретаря о персонале, безвозмездно предоставляемом правительствами, охватывающий период с 1 апреля по 30 июня 1999 года. Report of the Secretary-General on gratis personnel provided by Governments covering the period from 1 April to 30 June 1999.
Если КС не утвердит этот вид непредвиденных расходов, соответствующие потребности в ресурсах и персонале будут исключены из таблиц 1 и 2. Should the COP not approve that contingency, the resources and staff requirements would be taken out of tables 1 and 2.
Вместе с тем Комитет указывал, что Генеральная Ассамблея осуществляет директивный надзор за всеми кадровыми вопросами, включая правила о персонале. The Committee has, however, pointed out that in the latter case the General Assembly exercises legislative oversight over all personnel matters, including the staff rules.
В целях обеспечения последовательной политики набора сотрудников безопасности для одного учреждения организации, нуждающиеся в таком персонале, также могут использовать этот реестр. In order to ensure consistency in the recruitment of single-agency security officers, those organizations that require such staff may also make use of the security officer roster.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.