Sentence examples of "перспективу" in Russian

<>
Реакция США на эту перспективу была противоречивой. The US response to this prospect has been extreme.
Зрители могут менять угол и перспективу видео 360°. Viewers can pan and rotate a 360 video's perspective to watch it from different angles.
В результате, я вижу положительную среднесрочную перспективу. As a result, I would see a positive medium-term outlook as well.
Потенциально это может привести к опасным распрям и порождает перспективу болезненных политических столкновений. It has the potential to escalate into dangerous infighting and exposes the country to the possibility of bruising political clashes.
Таким образом, одно и тоже пространство, закрытое с одной стороны, может иметь перспективу с другой. So the same space that appears to be a kind of closed volume, when seen from the other side becomes a kind of open vista.
Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего: These considerations raise the prospect of trying to bring about an alternative future:
Он помогает увидеть перспективу тому, кто боится до усрачки. It helps put perspective on things when you're scared shitless.
Вот примерный общий прогноз на перспективу. В Китае продолжится замедление. Here’s the mainstream outlook in a nutshell: China will continue to decelerate.
Совершенно парадоксально и непреднамеренно путинское вторжение на Украину вдохнуло новую жизнь в такую перспективу. Ironically — and quite unintentionally — Putin’s invasion of Ukraine has added further life to this possibility.
Однако такую перспективу никто не приветствует в Южной Азии. That is not a prospect that anyone should welcome in South Asia.
Коснитесь Выровнять, чтобы изменить вертикальную или горизонтальную перспективу фото. Tap Adjust to change the photo's vertical or horizontal perspective.
На дневном графике я все еще вижу положительную среднесрочную перспективу. On the daily chart though, I still see a positive medium term outlook.
Грубо говоря, чиновники в Москве смотрят на перспективу смены режима – или хотя бы политики правительства - как на серьезную угрозу своим интересам. Simply put, officials in Moscow see the possibility of a change of regime – or even of governmental behavior – as a serious threat to their interests.
Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис. As frightening as the prospect was, he was going into the next office.
Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу. The newspaper commentaries that I write often have a dark perspective.
Мои прогнозы/сценарии на долгосрочную перспективу отражены на недельном графике ниже. My expectations/main scenario for the longer-term outlook is found in the weekly chart below.
Как бы ни тревожили и ни расстраивали нас все эти региональные разногласия и споры, они очень сильно отдаляют от нас перспективу доминирования какого-то одного государства на Ближнем Востоке. However troubled we may be by all the divisions and quarrels in the region, those conflicts also make the possibility that one power will dominate the region more remote than ever.
Более того, риск, если он неуправляем, разрушает перспективу экономического роста. Moreover, if unmanaged, risk destroys the prospect of economic growth.
Настала пора изучить перспективу роста экономических систем развивающихся стран. It is time to put the rise of the emerging economies in perspective.
Что касается общей тенденции, на дневном графике, я вижу положительную среднесрочную перспективу. As for the broader trend though, on the daily chart, I see a positive medium term outlook.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.