Ejemplos del uso de "пессимизму" en ruso

<>
Почему американские потребители невосприимчивы к пессимизму? Why do American consumers seem to be immunized against pessimism?
Виновной была либерализация рынка капитала, делая страны уязвимыми по отношению к капризам международных потоков капитала - как иррациональному пессимизму, так и оптимизму, не говоря уже о манипуляции спекулянтов. Capital market liberalization was the culprit, exposing countries to the vagaries of international capital flows-to both irrational pessimism and optimism, not to mention the manipulation of speculators.
Часто выбор модели в меньшей степени зависит от рациональной оценки сходств и различий, и в больше степени от инстинктивного чувства, склонности к оптимизму или пессимизму, или политической ориентации. Often the choice depends less on a rational assessment of similarities and differences than on gut feelings, proclivities to optimism or pessimism, or political orientation.
Тот факт, что люди готовы замораживать деньги на десять лет под такие низкие ставки означает, что существует некая долгосрочная склонность к пессимизму. Она нашла отражение в ставшем популярном термине «вековая стагнация», характеризующем неисправимо слабое состояние экономики. The fact that people are willing to tie up their money for ten years at such low rates suggests that there has been a long trend toward pessimism, reflected in the recent popularity of the term “secular stagnation” to describe a perpetually weak economy.
Г-н Энхсайхан (Монголия) отмечает, что, несмотря на угрозу горизонтального распространения и появление новых доктрин и стратегий ядерного сдерживания, допускающих применение ядерного оружия, делегация его страны целиком согласна с Председателем в том, что международное сообщество не должно поддаваться пессимизму. Mr. Enkhsaikhan (Mongolia) said that, despite the threat of horizontal proliferation and the emergence of new nuclear deterrence, doctrines and strategies that allowed for the use of nuclear weapons, his delegation fully agreed with the President that the international community should avoid yielding to pessimism.
На улицах необузданное распространение пессимизма. Out on the street, pessimism runs rampant.
Сегодня мы окружены пропагандой пессимизма. And today we have a kind of evangelical pessimism all around us.
Но этот рыночный пессимизм длился недолго. But market pessimism did not last long.
Доминирующим настроением в наши дни является пессимизм. The prevailing mood nowadays is one of pessimism.
Результаты крайнего пессимизма менялись в противоположном направлении: The results for extreme pessimism were skewed in the opposite direction:
Пессимизм двухлетней давности вернулся – и не без оснований. The pessimism of two years ago has returned – with good reason.
Но панический пессимизм - самоусиливающийся, пораженческий должен быть оспорен. But alarmist pessimism is self-reinforcing, defeatist, and needs to be contested.
Оптимизм заразителен, но пессимизм, пожалуй, ещё более заразителен. Optimism is contagious, but pessimism is arguably more infectious.
Напротив, все, что они делают - это распространяют пессимизм. On the contrary, all they are doing is spreading pessimism.
И это не имеет ничего общего с пессимизмом. But it has nothing to do with pessimism.
Опрос ВЦИОМ, с одной стороны, явно демонстрирует существующий пессимизм. The VTsIOM poll clearly shows pessimism on the rise, on one hand.
Америка уже пережила свою фазу эйфории; приходит время пессимизма. America has had its share of euphoria; pessimism is now setting in.
Еще один период излишнего пессимизма имел место год назад. Another period of excessive pessimism arose a year ago.
В действительности пессимизм присутствовал в предсказаниях экономистов во многие века. In fact, pessimism has reigned over economists" outlooks for centuries.
Сегодняшний пессимизм по поводу Японии легко объясним и широко распространен. Pessimism about Japan is easy and pervasive nowadays.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.