Exemplos de uso de "печатанием" em russo

<>
Устранена проблема с печатанием в Internet Explorer 11. Fixed issue with printing in Internet Explorer 11.
В этой связи, продолжил он, правительство Соединенного Королевства указало на то, что оно сможет помочь с печатанием первых сертификатов происхождения. In that regard, he continued, the United Kingdom Government had indicated that it would be able to assist with the first printing of certificates of origin.
Eric King: "С новым QE от ФРС, и со всем этим печатанием денег по всему миру, какой эффект мы увидим в 2013 году" Eric King: “With the Fed increasing QE, and all of this money printing around the world, Art, what type of effects will we see in 2013?”
И, посредством привлечения казначейства, покупка рискованных активов может быть профинансирована за счет выпуска долговых обязательств, а не печатанием новых денег, тем самым смягчая инфляционные опасения. And, by involving the Treasury, the purchase of risky assets could be financed by issuing debt, rather than by printing more money, thereby attenuating inflationary fears.
Такая стратегия должна основываться на утверждении Фридмана, что “сбрасывания вертолета” - печатанием больших сумм денег и их публичным распространением - всегда можно стимулировать экономику и бороться с дефляцией. Such a strategy should be based on Friedman’s assertion that “helicopter drops” – printing large sums of money and distributing it to the public – can always stimulate the economy and combat deflation.
«… согласие Генерального секретаря на этот план не означает одобрения ни указываемых в пункте 67 плана бюджетных ассигнований на оборудование и предметы снабжения для решения задач, связанных с печатанием банкнотов, ни конкретных предметов, перечисленных в приложении VII к плану». “the Secretary-General's acceptance of the plan does not constitute an endorsement of either the budgetary allocation for equipment and supplies in support of the banknote printing requirements referred to in paragraph 67 of the plan or the specific items listed in annex VII to the plan.”
Несмотря на задержку с печатанием обновленных учебных пособий и отсутствие схемы проведения оценки и соответствующего инструментария, процесс осуществления программы шел относительно планомерно, причем важным фактором оказалось качество семидневного курса подготовки для 190 учителей, благодаря которой учителя смогли относительно легко осуществить эту учебную программу. Although the printing of the revised textbooks was delayed, and there was a lack of evaluation design and instruments, programme implementation has gone relatively smoothly, with the quality of the seven-day training of 190 teachers being an important contributor as it prepared the teachers to implement the curriculum relatively easily.
Новый генеральный план экономического роста будет заключаться не в печатании денег. A new master plan for growth would not be about printing money.
системы казначейства (комплексная система контроля за банковскими операциями — управление инвестициями, СВИФТ, печатание чеков) Treasury systems (Operations Processing Integrated Control System — investment management, SWIFT, check printing)
Но они настаивают на том, что единственным эффективным типом стимулирования является печатание денег. But they insist that the only stimulus that will work is printing money.
В Соединенных Штатах чрезмерное печатание долларов для финансирования гражданской войны способствовало высокой инфляции. In the United States, the excessive printing of dollars to finance the Civil War contributed to high inflation.
Дефицит бюджета и печатание денег, эффективно работающие в краткосрочном периоде, дают лишь частичный ответ. Budget deficits and printing money, effective in the short run, provide only limited answers.
Покрытие гибких виниловых и уретановых изделий и печатание- С.Ф.Н. 40, раздел 60, подраздел FFF; Flexible Vinyl and Urethane Coating and Printing- 40 C.F.R. Part 60, Subpart FFF;
Пункт 6 Разрешение на печатание и распространение книжек МДП и на организацию и функционирование системы гарантий Item 6 Authorization for printing and distribution of TIR Carnets and the organization and functioning of the guarantee system
Была оказана помощь в подготовке, печатании и распространении учебников по математике, естественным наукам и кхмерскому языку. Assistance has been provided for the development, printing and distribution of textbooks in mathematics, science and the Khmer language.
ламинирование, связанное с процессом печатания: склеивание двух или более гибких материалов для получения слоистых материалов; и Laminating associated to a printing process: the adhering of two or more flexible materials to produce laminates; and
Предположим, что японское правительство решит частично профинансировать бюджетный дефицит за счет печатания денег, а не займов. Assume that the Japanese government financed its deficit partly by printing money rather than borrowing.
Соблазн сгладить эти проблемы за счет печатания денег немедленно после завершения выборов лишь усугубит финансовую ситуацию. The temptation to soften these blows by printing money as elections roll around will only worsen the financial situation.
Однако ссылка в той же статье на " расходы на печатание " косвенно указывает на бумажную форму для тендерной документации. However, the reference in the same article to the “cost of printing” implies a paper form of solicitation documents.
А когда была изобретена печатная машина, они обнаружили, что могут печатать индульгенции, что фактически являлось эквивалентом печатания денег. And when the printing press was invented what they found was they could print indulgences, which was the equivalent of printing money.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.