Sentence examples of "печатая" in Russian with translation "print"

<>
Советский Союз пытался справиться с проблемой поддержания стандартов жизни, печатая деньги. The Soviet Union tried to get around that problem by printing money to maintain living standards.
В конечном итоге, инвесторы явно не боятся, что большой государственный долг заставит правительства поддерживать инфляцию, печатая больше денег. At the very least, investors clearly do not fear that high debt will lead governments to stoke inflation by printing more money.
В мире глобальной экономики уже невозможно рассчитывать на преуспевание, раздувая полномочия правительств, печатая деньги и беря взаймы у собственных детей. In this global economy it is simply too late to believe that big government, printing money and borrowing from one's children are the ways to get ahead.
Если бы власти не были настолько опьянены выгодами, которые они получают, печатая бумажные деньги, они бы быстро очнулись, посмотрев на все эти убытки. If governments were not so drunk from the profits they make by printing paper currency, they might wake up to the costs.
Однако у монетарных властей есть ещё одна опция: переход к «более чистой» фискальной политике, когда они напрямую финансируют правительственные расходы, печатая деньги. Это так называемые «деньги с вертолёта». But policymakers have one more option: a shift to “purer” fiscal policy, in which they directly finance government spending by printing money – a so-called “helicopter drop.”
Как объясняет наш журналист Леонид Бершидский (Leonid Bershidsky), сейчас рынки тревожатся не только из-за нефтяных цен, но и из-за явно принятого российским Центробанком решения спасать одну из нефтяных компаний, печатая деньги: As our own Leonid Bershidsky explains, markets are no longer just worried about oil prices, but also about the Russian Central Bank's apparent decision to bail out a suffering oil company by printing money:
Даже, если Греческое правительство примет решение выплачивать заработные платы и пенсии, печатая свои собственные долговые расписки или “новые драхмы,” Европейский суд решит, что все внутренние долги и банковские депозиты, должны быть погашены в евро. Even if the Greek government decides to pay wages and pensions by printing its own IOUs or “new drachmas,” the European Court of Justice will rule that all domestic debts and bank deposits must be repaid in euros.
Вот поэтому печатная машина имела успех, и поэтому Мартин Лютер повесил свои 90 тезисов на дверь церкви, потому что он жаловался, что католическая церковь сошла с ума, печатая и продавая индульгенции в каждом городе и деревне по всей Западной Европе. That is why the printing press succeeded, and that is why Martin Luther nailed his 90 theses to the door: because he was complaining that the Catholic Church had gone amok in printing out indulgences and selling them in every town and village and city in all of Western Europe.
NZD/USD печатает возможное двойное дно NZD/USD prints a possible double bottom
Можно печатать финансовые отчеты в Excel. You can print financial statements to Excel.
Печатать отчет Службы Reporting Services периодически. Print a Reporting Services report on a recurring basis.
Братья открыли типографию, чтобы печатать книги. The brothers opened a printing house, to print books.
право печатать главную международную резервную валюту. the power to print the principal international reserve currency.
— меньшие расходы (не надо ничего печатать); reduced costs (no printing involved)
их печатали красным шрифтом в старых библиях. That's how they printed them in the old Bibles.
Чтобы печатать копии платежей, следует сделать следующее. Before you can print copies of payments, you must follow these steps:
Пользователи могут печатать финансовые отчеты в Excel. Users can print financial statements to Excel.
Это даже в наших рекламных буклетах печатают. That’s even printed in our tourism marketing.
правительство печатает большое количество денег и тратит их. the government prints up lots of banknotes, and spends them.
Он печатает двухкамерное сердце, по слою за раз. It's actually printing this two chamber heart, one layer at a time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.