OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Конференция по цианобактериям и питьевой воде Conference on cyanobacteria and drinking water
Это предполагает обеспечение людей доступом к питьевой воде и адекватным санитарным условиям. This includes ensuring that people have reliable access to potable water and adequate sanitation.
Один миллиард людей не имеет доступа к чистой питьевой воде. A billion don't have clean drinking water.
Один миллиард не имеет доступа к питьевой воде, и 3 миллиарда человека не получают адекватного медицинского ухода. One billion people have no access to potable water, and 3 billion human beings do not receive adequate medical care.
Затратив $20 млрд, доступ к питьевой воде можно обеспечить всему человечеству! With 20 billion dollars, everyone can have access to safe drinking water.
Все жители острова имеют доступ к качественной питьевой воде, которая на Монтсеррате имеется в большом количестве (к водопроводу подсоединены примерно 98 процентов жителей). The entire population has access to Montserrat's plentiful supply of good potable water (about 98 per cent are linked).
Но многие люди живут без надлежащего образования и доступа к чистой питьевой воде. But many people go without proper education and access to clean drinking water.
92 процента населения имеют теперь доступ к питьевой воде, что содействовало сокращению нагрузки на женщин и девочек, на которых обычно возложена ответственность за доставку воды. Access to potable water had been extended to reach 92 per cent of the population, which contributed to reducing the pressure on women and girls, who were usually responsible for carrying water.
В настоящее время концентрация БаП в питьевой воде ниже 0,002 нг/л. The present concentrations of BaP in drinking water are below 0.002 μg/l.
Доступ к питьевой воде является недостаточным как в количественном, так и качественном плане, и во многих случаях сети водоснабжения и канализации по-прежнему находятся в плохом состоянии. Access to potable water is insufficient in both quantity and quality, and in many cases the water and sanitation networks remain in a poor state of repair.
Заключенным стали чаще выдавать масло и мясо и предоставили более широкий доступ к питьевой воде. There was more use of oil and meat and greater access to drinking water.
Нам необходимо создать устойчивые системы, которые будут гарантировать доступ к питьевой воде для всего населения, а также улучшат снабжение водой и санитарные условия в быстро растущих городах Африки. We need to build resilient systems to ensure access to potable water for all people, and to improve water-delivery and sanitation provisions in Africa’s rapidly growing urban areas.
Около 21 процента жителей городов и 80 процентов сельского населения не имеют доступа к безопасной питьевой воде. About 21 per cent of urban dwellers and 80 per cent of rural dwellers have no access to safe drinking water.
В рамках гуманитарной деятельности приоритетное внимание будет также уделяться сокращению масштабов эпидемий и содействию доступу населения к питьевой воде с целью предотвращения таких заболеваний, как диарея, холера, корь и дракункулез. Humanitarian activities will also continue to give priority to mitigating epidemic outbreaks and facilitating access of the population to potable water in order to prevent diseases such as diarrhoea, cholera, measles and guinea worm.
Около 21 процента городских жителей и 80 процентов сельских жителей не имеют доступа к чистой питьевой воде. About 21 per cent of urban dwellers and 80 per cent of rural dwellers have no access to safe drinking water.
Так, например, важнейшие потребности большинства женщин, живущих в сельской местности, сводятся к следующему: владение различными активами и доступ к здравоохранению и образованию, питьевой воде, топливу, кредитам, средствам, облегчающим труд, и рынкам. The critical needs of most rural women, for example, can be summarised as ownership of assets and access to health care and educational services, potable water, fuel, credit, labour-saving devices and markets.
Миллионы наших собратьев не имеют доступа к чистой питьевой воде, не говоря уже о более современных удобствах. Millions of our fellow human beings have no access to clean drinking water, let alone more sophisticated comforts.
Оно охватывает основополагающие предпосылки здоровья, такие как доступ к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным услугам, а также доступ к просвещению и информации в области здоровья, в том числе полового и репродуктивного здоровья. It encompasses underlying determinants of health, such as access to safe, potable water and adequate sanitation and access to health-related education and information, including on sexual and reproductive health.
Такая дискриминационная практика может с течением времени негативно отразиться на осуществлении права на доступ к питьевой воде. In the long term this discriminatory practice could harm the implementation of the right of access to drinking water.
Но, для реализации этого перехода, правительства должны обеспечить, чтобы все люди имели гарантированный доступ к земле и питьевой воде, им также необходимо создать политические структуры по экологическому и социальному содействию только сельскохозяйственным моделям – которые, по определению, исключают промышленное сельское хозяйство. But, to implement this shift, governments must ensure that all people have guaranteed access to land and potable water, and they need to create political frameworks to promote ecologically and socially just agricultural models – which, by definition, excludes industrial agriculture.

Advert

My translations