Sentence examples of "плану" in Russian with translation "idea"

<>
Консерваторы были крайне недовольны этим планом. Hardliners were livid at the idea.
Словенцам, эти идеи напоминают федеральный план для Югославии. To Slovenes, these ideas are unsettling reminders of Yugoslavia’s federal design.
Неясно, согласятся ли на такой план британские руководители. It’s unclear whether British leaders would embrace the idea.
Создание новых финансовых пузырей не является планом развития нашего правительства. Creating new bubbles is not our government’s idea of development.
Какой же мир я создаю? И откуда приходят идея и план? What kind of world do I create, and where does the idea, the design of that come?
Это хорошая идея, как в практическом, так и в политическом плане. It’s a good idea for practical as well as political reasons.
Конечно, их противопоставление всегда было частью скрытых политических планов во всех странах мира. Of course the political agendas in the world has been very obsessed, polarizing the two against each other into different, very normative ideas.
Это опять же придает убедительности идее о неких глобальных стратегических планах – до определенного момента. Again, there's that veneer of plausibility to the idea of some grand oil related strategy – before the conspiracist goes off the rails.
У тебя вечно куча идей, планов громадьё, а навести в делах порядок не судьба. You got a lot of big ideas, man, but you're not taking care of business.
Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии. But, behind the gloom, a new generation is taking over, bringing with it fresh ideas and visions for India.
Идея о заключении "Союза Европы" между Россией и ЕС также должна быть занесена в планы долгосрочных действий. The idea of a "Union of Europe" between Russia and the EU should be put on the long-term agenda.
Эти планы являются явным отступлением от идеи Путина о «Большой Европе», провозглашенной им самим пять лет назад. This is a clear departure from Putin’s own “Greater Europe” idea from five years ago.
Мы также упорно отходим на задний план, уступая экспертам, как единственным, кто может найти ответ. Несмотря на массу доказательств обратного. We persist also in being sidelined by the idea of the expert as the only one capable of coming up with answers, despite the overwhelming evidence to the contrary.
Все эти – и многие другие – идеи обсуждаются уже долгое время, вплоть до того, что уже даже разработаны конкретные планы действий. All of these – and many other – ideas have been discussed at length, and have even been elaborated to the point that actionable agendas have emerged.
Самая очевидная – получить солдат, которые будут воевать на войне. В этом плане идея Рикса не посылать призывников за границу противоречит данной цели. The obvious one is to provide bodies to fight wars, and Ricks's idea of nondeployable conscripts does not appear to serve that purpose.
Самой конкретной составляющей этого замысла является план поставки гигантской партии американских вооружений в Саудовскую Аравию, о чем Трамп также объявит в Эр-Рияде. The most concrete part of the idea is a mammoth U.S. arms package for Saudi Arabia that Trump will also announce in Riyadh.
План состоял в следующем: вооруженные люди должны были захватить здание парламента и убить премьер-министра Мило Джукановича, готовящего страну к вступлению в НАТО. The idea was that armed men would seize the parliament building and assassinate then-Prime Minister Milo Djukanovic, who has led his country’s bid for NATO membership.
И план заключается в наличии у нас виртуальных образцов, так как мы никогда не заполучим образцы всех вирусов - это было бы просто невозможно. And the idea is that we simply have virtual patterns, because we're never going to get samples of every virus - it would be virtually impossible.
В своих выводах посол Ху высказал мысль о том, что ввиду сложной международной ситуации и ухудшения атмосферы в плане безопасности Конференция переживает " период выжидания ". In his conclusions, Ambassador Hu introduced the idea that the Conference is in a “waiting period”, in view of the complex international situation and the deterioration of the security environment.
Союзники по НАТО, особенно в Западной Германии, по вполне понятной причине очень настороженно относились к планам подрыва множества ядерных боеприпасов малой мощности на своей территории. NATO allies, particularly West Germany, were understandably apprehensive about the idea of U.S. forces lighting off scores of small nuclear weapons on their territory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.