Exemplos de uso de "планы спасения" em russo
Так как все ухватились за различные американские планы спасения, фондовые биржи понемногу восстанавливаются.
As America’s various rescue plans take hold, stock markets are recovering somewhat.
Это сейчас должно сопровождаться более тщательным бюджетным мониторингом, при условии того что финансовые меры воздействия, экономический спад и планы спасения банков потребуют дополнительных вливаний из государственного бюджета.
This must now be followed by closer budgetary monitoring, particularly given that fiscal stimulus measures, the economic downturn, and bank rescue plans will take a toll on public finances.
К вышеупомянутым планам и программам не относятся планы и программы, касающиеся национальной безопасности, обороны страны и защиты и спасения населения.
The plans and programmes regarding national safety, defence of the country and protection and salvation of population are an exception from the aforementioned plans and programmes.
Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid.
Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере
Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry
Одно дело — составлять планы, другое — их исполнять.
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
EUR/USD сильно отскочил от минимального уровня выше ключевой поддержки 1,1260 (S1) в пятницу, после чего Еврогруппа согласилась продлить программу спасения Греции на четыре месяца.
EUR/USD rebounded strongly from marginally above the key support hurdle of 1.1260 (S1) on Friday after Eurogroup agreed to extend Greece’s bailout program by four months.
В частности, в список не включили реформы трудового законодательства и пенсионной системы Греции, две области, которые, как настаивали наблюдатели, имеют важное значение для завершения программы спасения, но греческие чиновники говорят, оставьте "красные линии".
In particular, the list failed to include reforms to labor laws and Greece’s pension system, two areas that monitors have insisted are essential to finalising the bailout program but that Greek officials say remain “red lines.”
Студенческий совет обсуждал планы на день вручения дипломов.
The student council discussed plans for the graduation.
Не забывайте, что эти дискуссии о том, давать ли Афинам оставшиеся € 7,2 млрд из средств спасения, в соответствии с условиями ранее достигнутых договоренностей.
Don’t forget, what these discussions are about is just whether to give Athens the remaining €7.2bn of bailout funds that it’s owed under the terms of the previous agreements.
16/17 Фев: Еврогруппа соберется вновь; Греция должна подтвердить вопрос своего спасения.
16/17 Feb: Eurogroup meets again; Greece needs to submit a bail-out extension request by then.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie