Sentence examples of "планы" in Russian with translation "idea"

<>
Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии. But, behind the gloom, a new generation is taking over, bringing with it fresh ideas and visions for India.
Идея о заключении "Союза Европы" между Россией и ЕС также должна быть занесена в планы долгосрочных действий. The idea of a "Union of Europe" between Russia and the EU should be put on the long-term agenda.
Эти планы являются явным отступлением от идеи Путина о «Большой Европе», провозглашенной им самим пять лет назад. This is a clear departure from Putin’s own “Greater Europe” idea from five years ago.
Все эти – и многие другие – идеи обсуждаются уже долгое время, вплоть до того, что уже даже разработаны конкретные планы действий. All of these – and many other – ideas have been discussed at length, and have even been elaborated to the point that actionable agendas have emerged.
«Наши правительства, возможно, имели другие планы, но я до сих пор убежден, что мы, ученые, стремились лишь выяснить правду о том, что из себя представляет ураган. “Our governments may have had other ideas, but I believe to this day, that amongst us scientists it was a pure quest for scientific truth in how hurricanes work.
Правильная метафора включит эти идеи, или прочие, в американские планы на будущее, которые, как и «Новый курс», выстроятся в логичную последовательность, как только будут воплощены в жизнь. The right metaphor would spin some of these ideas, or others like them, into a vision for America’s future that, like the New Deal, would gain coherence as it is transformed into reality.
«Наши правительства пытались одержать верх друг над другом в конце холодной войны, и у советского правительства, вероятнее всего, были более зловещие планы по использованию нашего сотрудничества для расширения влияния в Северной и Южной Америках». Here our governments were trying to out-duel each other near the end of the Cold War, and (the Soviet government) likely had more sinister ideas in mind about how to use our collaboration for further expansion in the Americas.”
Администрация Обамы пришла к власти, имея большие планы относительно этих отношений: предполагалось, что обе мировые державы должны работать вместе в областях, представляющих взаимный интерес, несмотря на то, что они все еще продолжают действовать друг против друга там, где их интересы расходятся. The Obama administration came into office with a big idea about this relationship: that these two world powers must work together on areas of mutual interest even if they still worked against each other where their interests diverged.
Совещания в рамках Форума не только предоставляют им возможность высказать свои идеи и планы перед лидерами глобального делового мира и многочисленными политическими деятелями, но также дают высокопоставленным лицам Организации Объединенных Наций шанс для установления активного сотрудничества с партнерами из частного сектора и гражданского общества. The Forum's meetings do not only give them the opportunity to voice their ideas and ambitions in front of the top global corporate leaders and numerous political figures but also provide United Nations officials with the possibility to engage actively in networking with their counterparts from the private sector and civil society.
Совещания в рамках Форума не только предоставляют им возможность довести свои идеи и планы до сведения лидеров глобального делового мира и многочисленных политических деятелей, но также и дают высокопоставленным лицам Организации Объединенных Наций шанс для установления активного сотрудничества с партнерами из частного сектора и гражданского общества. The Forum's meetings do not only give them the opportunity to voice their ideas and ambitions in front of the top global corporate leaders and numerous political figures, but the events also give United Nations'officials the possibility to actively engage in working with their counterparts from the private sector and civil society.
Эта стратегия, направленная на сдерживание Северной Кореи от развязывания войны пока Соединенные Штаты были вовлечены в боевые действия против Ирана или Ирака (или наоборот), помогала министерству обороны США оформлять закупки, составлять планы тылового обеспечения и базирования в период после холодной войны, когда Америке уже не нужно было противостоять советской угрозе. Designed to deter North Korea from launching a war while the United States was involved in fighting against Iran or Iraq (or vice versa,) the idea helped give form to the Department of Defense’s procurement, logistical and basing strategies in the post-Cold War, when the United States no longer needed to face down the Soviet threat.
Консерваторы были крайне недовольны этим планом. Hardliners were livid at the idea.
Словенцам, эти идеи напоминают федеральный план для Югославии. To Slovenes, these ideas are unsettling reminders of Yugoslavia’s federal design.
Неясно, согласятся ли на такой план британские руководители. It’s unclear whether British leaders would embrace the idea.
Создание новых финансовых пузырей не является планом развития нашего правительства. Creating new bubbles is not our government’s idea of development.
Какой же мир я создаю? И откуда приходят идея и план? What kind of world do I create, and where does the idea, the design of that come?
Это хорошая идея, как в практическом, так и в политическом плане. It’s a good idea for practical as well as political reasons.
Конечно, их противопоставление всегда было частью скрытых политических планов во всех странах мира. Of course the political agendas in the world has been very obsessed, polarizing the two against each other into different, very normative ideas.
Это опять же придает убедительности идее о неких глобальных стратегических планах – до определенного момента. Again, there's that veneer of plausibility to the idea of some grand oil related strategy – before the conspiracist goes off the rails.
У тебя вечно куча идей, планов громадьё, а навести в делах порядок не судьба. You got a lot of big ideas, man, but you're not taking care of business.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.