Exemplos de uso de "платить за образование" em russo

<>
Учитывая растущие требования все более неспокойного российского среднего класса, Путин не желает снова выкачивать ресурсы в попытке сохранить единое целостное государство – платить за образование и медицину жителей Центральной Азии или Кавказа особого желания нет. Given the rising demands of an increasingly restive Russian middle class, Putin has no desire to once again drain resources away trying to maintain a single, unified state. There is little interest in paying for education and health-care expenses for Central Asians or Caucasians.
Что касается государственного бюджета на цели образования, то доля общего объема правительственных ассигнований на цели образования сократилась с 3,6 процента в 1980 году до менее чем 1 процента в 1999 году, что заставляет родителей больше платить за образование их детей; однако многие родители не имеют такой возможности. Turning to the State education budget, the share of total Government spending allocated to education had fallen from 3.6 per cent in 1980 to less than 1 per cent in 1999, forcing parents to contribute more to the cost of their children's education; many parents, however, could not afford to do so.
Из-за того, что десятки тысяч людей все еще находились в приютах, а бои продолжались, чиновники, отвечающие за образование, на прошлой неделе отложили начало учебного года. With tens of thousands of people still in the shelters and fighting still raging, education officials delayed the start of the school year last week.
Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово. When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.
Я смог заработать около 250 тыс. долларов, заплатить кредит за образование и отложить про запас. I was able to make around $250k, pay off my student loans and have money left over.
Зачем платить за то, что можно получить даром? Why buy the cow if you can get the milk for free?
Вы сами сказали, что не знаете, что это за образование. You said yourself you don't know what this mass is.
Тем, у кого дата-центров в РФ нет, придется платить за аренду Those who do not have data centres within Russia will have to lease them
Я плачу за образование нашей дочери. I pay for our daughter's education.
И я не обязан платить за предвыборную кампанию из своего кармана. I have no obligation to pay for my own campaign.
Страна-получатель могла бы предоставить свои медицинские школы и обучение вновь прибывшим, помочь в оплате за образование или организовать стипендиальный фонд в стране, направляющей специалистов. The recipient country might open their medical schools and health-care training to new recruits, or help pay for health-care education and a scholarship fund back home.
Они утверждают, что обработка багажа стоит денег, и пассажиры, которым нужна эта услуга, должны платить за нее. They argue that luggage costs money to handle, and passengers who want the service should pay for it.
Экономист из Гарварда Рикардо Хаусманн недавно раскритиковал всех, кого он назвал «толпой, выступающей за образование, образование и еще раз образование», за то, что они отстаивают однобокую стратегию содействия росту экономики. Harvard economist Ricardo Hausmann recently berated what he describes as the “education, education, education crowd” for advocating an “education-only” strategy for growth.
Компания также заявила, что несмотря на то, что перед студентами стоит необходимость платить за обучение ?9000 в год, она всё же надеется найти рынок для этой услуги. The company also said that despite students facing tuition fees of £9,000 a year, it still expected to find a market for the service.
В настоящее время, я принимаю участие в движении, в движении за образование детей, которые не получают достаточного образования, таких - тысячи, в Индии таких тысячи. I'm currently into movements, movements of education of the under-served children, which is thousands - India is all about thousands.
Приверженцы свободного рынка в фонде "Reason" также в восторге от того, что заставят водителей платить за каждую милю. The free marketeers at the Reason Foundation are also fond of having drivers pay per mile.
Мы можем понимать, например, почему возникают бляшки в наших артериях, что отвечает за образование крахмала в зернах, почему дрожжи преобразуют сахар и выделяют двуокись углерода. We can understand, for example, why we create plaque in our arteries, what creates the starchiness inside of a grain, why does yeast metabolize sugar and produce carbon dioxide.
Сколько нужно платить за перевес? How much is the excess weight fee?
В этой связи в моей стране был принят недавно специальный закон об ответственности родителей, который предусматривает на основе беспрецедентных решительных юридических мер, что биологический отец несет ответственность за образование и уход за всеми детьми, родившимися вне брака. In this regard, my country recently enacted a special law on responsible parenthood that ensures, through unprecedented and resolute judicial means, that all biological fathers will be responsible for the education and care of any offspring born out of wedlock.
3 февраля Alibaba объявила о партнерстве с Lending Club для того, чтобы выдавать кредиты американским фирмам, желающим платить за товары китайских поставщиков через электронную кредитную линию Alibaba.com. On February 3, Alibaba announced that it has partnered with Lending Club in order to provide loans to US firms wanting to pay for goods from a supplier in China through a venture called Alibaba.com e-Credit Line.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.