Sentence examples of "плодовитость" in Russian with translation "fertility"

<>
Одно можно утверждать со всей уверенностью: «общий» коэффициент рождаемости не учитывает некоторые из ключевых факторов, влияющих на плодовитость — в частности, возрастную структуру населения. Российское население стареет. But what isn’t up for debate is that the “crude” natural birth rate misses some really important influences on fertility, namely the age and composition of the population.
Доктор Кинси слыхал, а в те времена, в сороковые годы, была в ходу такая теория, что сила, с которой семя извергается в матку, влияет на плодовитость. Doctor Kinsey had heard - and there was a theory kind of going around at the time, this being the 1940s - that the force with which semen is thrown against the cervix was a factor in fertility.
Есть другой способ, которым оргазм может способствовать плодовитости. There's another way that orgasm might boost fertility.
В Индонезии наблюдалось практически такое же снижение коэффициента плодовитости. Similarly, in Turkey the fertility rate fell from 5.2 in the early 1970s to 2.7 in the late 1990s.
В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким. In some parts of the Islamic world, most notably in the Arabian peninsula, the fertility rate remains very high.
Под общим коэффициентом плодовитости (ОКП) демографы понимают среднее число родившихся живыми детей на одну женщину в течение её жизни. What demographers call the Total Fertility Rate is the average number of live births per woman over her lifetime.
В качестве примера рассмотрим один показатель - число детей, приходящихся на одну женщину в обществе, известный как «общий коэффициент плодовитости». Consider one example: the number of children per woman in society, known as the "total fertility rate."
Люди говорили об "исламском показателе плодовитости" - в среднем более пяти детей на семью - и предсказывали, что планета запестрит шпилями минаретов. People spoke of an “Islamic fertility rate” – more than 5 children per family, on average – and predicted minaret spires foresting the Earth.
Это сверхчеловеческий уровень плодовитости даже по меркам самой что ни на есть сельской местности, но для Москвы он просто невозможен. That level of fertility would be superhuman in even the most rural location, but in Moscow it strains credulity past the breaking point.
Точно так же в Турции коэффициент плодовитости упал с 5,2 в начале 70-х до 2,7 в конце 90-х. In Tunisia, the average fertility rate has dropped from 6.2 in the 1970s to 2.3 today, just slightly above the 2.0 average in the US.
В других регионах исламского мира коэффициент плодовитости намного ниже, и он снизился за последние несколько десятилетий, что свидетельствует о существенном изменении культурных норм. In other parts of the Islamic world, the fertility rate is far lower and has declined in recent decades, signaling a major shift in cultural norms.
Вообще, после корректировки с учётом неравенства в уровне рождаемости полов получается, что реальный коэффициент плодовитости (РКП) Китая равен примерно 1,5, а Индии – 2,45. Indeed, after adjusting for the gender imbalance, China’s Effective Fertility Rate (EFR) is around 1.5, and India’s is 2.45.
В Тунисе среднее значение коэффициента плодовитости снизилось с 6,2 в 70-е годы до 2,3 в настоящее время, в США, к примеру, этот показатель сейчас в среднем чуть выше 2. In Tunisia, the average fertility rate has dropped from 6.2 in the 1970s to 2.3 today, just slightly above the 2.0 average in the US.
Если эта программа будет принята, в странах с высокими показателями плодовитости и быстрым ростом населения начнет происходить снижение этих показателей, поскольку семьи обретут уверенность в том, что их дети выживут и станут взрослыми. If the program is adopted, countries with high fertility rates and rapid population growth will move towards lower fertility rates and slower population growth as households gain confidence that their children will survive to adulthood.
Уже десять лет приоритетным направлением работы правительства остается улучшение услуг в области здравоохранения и планирования семьи, что требует особого внимания, если учесть, что в Парагвае отмечен один из самых высоких коэффициентов общей плодовитости (4,2 процента) в Латинской Америке, а население большей частью молодое. For a decade, the government's priorities have centred on improving health services and family planning, a high-priority area considering that Paraguay has one of the highest fertility rates in Latin America (4.2) and has a very young population overall.
В научной литературе приводились сведения о том, что нефтяные углеводороды могут оказывать многочисленные неблагоприятные воздействия на рыб, в том числе влиять на смертность, вызывать такие дефекты воспроизводства, как уменьшение плодовитости и сокращение доли успешно вылупившихся мальков, снижение темпов роста и уменьшение выживаемости икринок и молоди. There is evidence in the scientific literature that petroleum hydrocarbons can have many adverse impacts on fish, including mortality, defects in reproduction such as reduced fertility and reduced hatching success, reduced growth rates, and reduced survival of eggs and juveniles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.