Sentence examples of "по сведениям" in Russian

<>
По сведениям Financial Times, он «со смехом отказался». According to the Financial Times, he “laughingly declined.”
По сведениям, представленным компетентными государственными органами, в частности Службой контроля, неформальных банковских сетей в Латвии не имеется. According to the information provided by the competent state institutions, e.g. the Control Service, informal banking networks have not been stated in Latvia.
По сведениям, полученным из Белого дома, эти корабли не передавали сообщений, но открыто враждебных действий тоже не совершали. According to White House sources, there has been no communication from these vessels, but neither have they taken overtly hostile action.
Рост производства в еврозоне замедлился до самого низкого показателя за 13 месяцев в августе, по сведениям популярного исследования. Manufacturing growth in the eurozone slowed to a 13-month low in August, according to a closely-watched survey.
Это еще меньше тех 55 миллиардов долларов, которые составлял этот показатель в 2011 году, по сведениям Международного валютного фонда. That's down from $55 billion in 2011, according to the International Monetary Fund.
По сведениям министерства торговли США, это отличные новости для 41 миллиона требующих конфет детей, которые приготовились покорять наши районы. That's great news for the 41 million trick-or-treaters set to take over our neighborhoods, according to the U.S. Commerce Department.
По сведениям из армейских источников, оттуда его перевели в военно-медицинский центр якобы в связи с критическим психическим состоянием. According to the army report, he was then transferred to the Military Medical Centre, allegedly to deal with a severe psychotic disturbance.
Например, 9 декабря, по сведениям ежедневной газеты Reforma, в перестрелке полиции и вооруженных сил с членами наркокартелей погибло 40 человек. On December 9, for example, according to the daily newspaper Reforma, 40 people died in firefights between police and army forces and the drug cartels.
Однако, по сведениям газеты "Коммерсантъ", на этой неделе МЭР должно внести "небольшие, но принципиальные" коррективы в макроэкономический прогноз до 2017 года. However, according to information from Kommersant newspaper, the MEDT is supposed to make “small, but fundamental” corrections to its macroeconomic forecast up until 2017.
По сведениям Центра социальных и юридических исследований (ЦСЮИ), 2002 год подтвердил, что сохраняется тенденция к дальнейшей социальной изоляции и систематическому подавлению и криминализации демонстраций. According to the Centro de Estudios Legales y Sociales (CELS), 2002 has confirmed the trend towards continued social exclusion and systematic repression and the criminalization of demonstrations.
По сведениям, представленным правительству Японии, крупнейший производитель (являющийся поставщиком более чем 60 % внутренних передаточных лент, выполненных из полиимида) использует ПФОС для придания материалу необходимых свойств. According to information provided to the Japanese government, the largest manufacturer (which supplies more than 60 % of polyimide intermediate transfer belts) uses PFOS to ensure the required properties.
По сведениям Постоянного представителя Кувейта, эти запасные части хранятся на борту шести самолетов ИЭК, находящихся на стоянке в международном аэропорту им. королевы Алии в Аммане, Иордания. According to the Permanent Representative of Kuwait, the spare parts are kept on board six aircraft belonging to IAC stationed at Queen Alia International Airport in Amman, Jordan.
По сведениям национальных гражданских и военных властей и МООНДРК, даже в тех районах, где отмечается значительное присутствие повстанческих групп, не все месторождения полезных ископаемых контролируются незаконными вооруженными группами. According to national civilian and military authorities and MONUC, even in areas with a strong rebel presence, not all the mineral deposits are controlled by illegal armed groups.
Объемы транзакций тем временем упали на четверть по сравнению с предыдущим годом в самых дорогих районах Лондона, таких как Челси, Мэйфэр и Кенсингтон, по сведениям агентства WA Ellis. Transaction volumes have meanwhile dropped by a quarter year on year in London's most expensive postcodes, such as Chelsea, Mayfair and Kensington, according to agent WA Ellis.
По сведениям ТИЦ, с августа 2006 года правительство ввело ограничения на доставку продовольствия, топлива, медикаментов, сырья и других жизненно важных грузов в районы, контролируемые ТОТИ на северо-востоке страны91. According to TIC, since August 2006, the Government has imposed restrictions on the movement of food, fuel, medicines, raw materials and other essential needs to the LTTE-controlled areas of the north-east.
По сведениям Национальной федерации розничной торговли, большинство американцев - а именно 158 миллионов - будут праздновать Хэллоуин в этом году и потратят в общей сложности $6,9 млрд на конфеты, костюмы и украшения. The majority of Americans - 158 million of them in fact - will be celebrating Halloween this year, spending a total of $6.9 billion on candy, costumes and decorations, according to the National Retail Federation.
И даже если спутниковая разведка пока не обнаружила его присутствие на стоянке аэродрома близ Латакии, по сведениям от одного из наших источников, самолет-шпион Ил-20 уже прибыл в Сирию для поддержки российской авиагруппы. Even though satellite imagery has not yet unveiled its presence on an apron at the airfield near Latakia, an Il-20 Coot spyplane has already arrived in Syria to reinforce the Russian contingent, according to one of our sources.
По сведениям Китайского исследовательского центра тибетологии (КИЦТ), в ТАР тибетский язык в настоящее время широко распространен в системе образования, а изучение и использование тибетского языка занимает видное место в программах работы органов власти различных уровней125. According to China Tibetology Research Centre (CTRC) the Tibetan language is now widely applied in the education system in TAR, and that the study and use of the Tibetan language are high on the agenda of various levels of governments.
По сведениям авторов доклада, «по сравнению с контрольными участками плотность популяций в заповедниках была выше на 91 процент, биомасса — на 192 процента, а средние размеры организмов и их разнообразие — на 20-30 процентов», независимо от размеров зоны62. According to the authors of the report, “relative to reference sites, population densities were 91 percent higher, biomass was 192 percent higher, and average organism size and diversity were 20-30 percent higher in reserves” regardless of their size.
По сведениям Муниципального секретариата по проблемам чернокожего населения, который отвечал за создание программы " СОС- расизм ", из 60 жалоб, поданных к настоящему времени, 38 % касались случаев расизма по месту службы, 28 %- проблем, возникших в микрорайоне, и 11 %- государственных органов. According to the Municipal Secretariat for Black Community Issues, which was responsible for establishing the SOS Racism programme, of the 60 complaints filed to date, 38 per cent occurred in the workplace, 28 per cent referred to problems in the neighbourhood, and 11 per cent involved public bodies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.