Sentence examples of "побывали" in Russian with translation "be"

<>
Вы побывали в моем доме, верно? You were at my place, right?
Никогда не знаешь, где побывали эти помазки. You never know where those swabs have been.
В Миллбруке побывали все тусовщики 60-х. Anyone who was hip in the 60s came to Millbrook.
Похороны, на которых вы только что побывали - это его похороны. The funeral service you just attended, that was his.
Полотенчик определённо является самым наркозависимым полотенцем из всех, что здесь побывали. Towelie is defintely the most addicted towels we've ever seen here.
Позволяет предоставлять людям материалы с учетом тех мест, где они побывали. Provide tailored content based on the places a person has been.
Всего 11 километров, и только два человека побывали там 49 лет назад. It's only seven miles, but only two people have been there, 49 years ago.
Мы с Озом побывали на месте преступления, тело исчезло, машина жертвы тоже. Oz and I, we went by the scene - no body, victim's car was gone.
Пока что мы побывали в залах развития жизни, самоцветов и ископаемых, подводного мира. Well, so far, we've been through the Hall of Biodiversity, the Hall of Gems Minerals, the Hall of Ocean Life.
Мы побывали в доме у Джеймса и избавили его от его дорогого рояля. We've been round to James's house and we've relieved him of his prized grand piano.
И здесь мы тоже побывали, на севере, в горах, где снег никогда не тает. And we have been there as well, in the north, in the mountains, where the snow never melts.
Госсекретарь и его новый представитель побывали на Украине в воскресенье, после чего Тиллерсон отправился в Кувейт. Both the secretary and his new envoy were in Ukraine on Sunday, before Tillerson departed for Kuwait.
Она зациклилась на тех же настройках, и страхи людей, которые побывали здесь до нас, не были убраны. It got stuck on the same setting, the fears from the people before us weren't tidied away.
После этого участники побывали в Выдровской долине, где им были продемонстрированы все аспекты лесохозяйственной деятельности в этом районе. This was followed by an informative nature trail walk in the Vydrovska valley which demonstrated all aspects of forestry activity in the region.
В истории местоположений сохраняются данные о том, где вы побывали с устройством, на котором есть ваш аккаунт Google. Turning the Location History on in your account allows Google to provide you with useful information based on where you've been with the devices that you're signed in to.
Особой заинтересованности в совершении еще одного полета на Луну сегодня не наблюдается — как говорит Обама, «мы там уже побывали». Today, there’s only tepid interest in making another trip to the moon; as Obama says, “We’ve been there before.”
Один из аспектов эволюции - это то, что нет такого места на Земле, где мы побывали, чтобы там нельзя было найти жизнь. One of the things about evolution is that nowhere on Earth have we ever been where we don't find life.
Билли и его сестра побывали в пяти городах за последние три года, каждый из которых был гаже и запущенней, чем предыдущий. Billy and his sister been in five cities in three years, each one more desperate and beaten-down than the last.
Ведущие сотрудники Центра побывали с консультативно-техническими миссиями в Корейской Народно-Демократической Республике и Судане; в настоящее время плани-руются новые миссии. Senior staff from the Centre have undertaken technical advisory missions to the Democratic People's Republic of Korea and Sudan, and others are planned.
После того, как она уйдет со сцены, скорее всего, вакуум заполнят палестинские лидеры, которые родились во время оккупации и побывали в израильских тюрьмах. After they depart the scene, Palestinian leaders who were born under occupation and spent time in Israeli prisons will most likely fill the vacuum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.