Sentence examples of "повелители" in Russian with translation "master"

<>
На фоне спада, вызванного кредитным кризисом, катастрофами во многих финансовых институтах и ослаблением фондового рынка, эти "повелители вселенной" казались менее всеведущими, чем некоторое время назад. Against the backdrop of the sub-prime crisis, the disasters at many financial institutions, and the weakening of the stock market, these "masters of the universe" seemed less omniscient than they did a short while ago.
Повелитель, у него роскошная жизнь. Master, he leads a life of luxury.
Да, мой господин и повелитель. Yes, my lord and master.
Убийца моего повелителя стал моим повелителем. The slayer of my master became my master.
Маленькая пьеска в вашу честь, повелитель. Um, a small piece in your honour, Master.
Запомни, я повелитель и хозяин морей! I am master and commander of the seas!
Шива повелитель всех добродетелей и искусств. Shiva is the master of all virtues and arts.
Убийца моего повелителя стал моим повелителем. The slayer of my master became my master.
Ли Сен Чанг, Повелитель Волшебства и Гипноза! Li H 'sen Chang, the Master of Magic and Mesmerism!
Вот и он - повелитель и командир, капитан Блай Филлипс. There he is, the master and commander, Captain Bligh Phillips.
Я сделала подстройку, и теперь вы передадите мне моего повелителя. I made them, and now you're handing my master over to me.
О, ты можешь уйти но ты всегда вернёшься к своему тёмному повелителю бобам какао. Oh, you may stray but you'll always return to your dark master the cocoa bean.
После 1807 года Наполеон уже практически стал повелителем всей Европы, заключив мир с Россией и устранив Пруссию. After 1807, Napoleon was pretty much the master of Europe, having secured peace with Russia and knocking out Prussia.
Но финансы больше не будут нашим повелителем, только если нет потребности в "инсайдерах", а это требует и прозрачности, и распространения финансовых знаний. But finance will no longer be our master only if there is no need for "insiders," and that requires both transparency and the spread of financial knowledge.
Ну, в основном Хоуторн был одержим, как он писал, "главной ведьмой" Маргарет Морган и ее шабашем из шести ведьм, которых он называл Повелителями Салема. Well, basically Hawthorne was obsessed with, in his words, "the master witch" Margaret Morgan and her coven of six, whom he dubbed the Lords of Salem.
Создаётся впечатление, что идея Пакистана должна была неизбежно исказиться: в результате, друзья Пакистана часто становились его повелителями, а сам Пакистан по-прежнему является хрупким, ненадёжным государством, в котором присутствует напряжённость. Almost inevitably, or so it seems, the idea of Pakistan has been usurped, which is why Pakistan’s friends have so often become its masters, and why Pakistan continues to remain fragile, insecure, and tense.
Уникально опасная комбинация Ирана обладающего ядерным оружием, стремящегося вдохновить шиитов в странах Персидского залива на восстание против своих суннитских повелителей, в сочетании с утопическим мистицизмом Ахмадинежада, представляет экзистенциальную угрозу Израилю, который Ахмадинежад грозился "стереть с лица земли". The uniquely dangerous combination of a nuclear Iran, which seeks to inspire the Shia in the Gulf states to rise up against their Sunni masters, coupled with Ahmedinejad's millenarian mysticism, poses an existential threat to Israel, which Ahmadinejad has threatened to "wipe off the map."
И только тогда, когда мы садились к ужину, я вдруг осознал тот чудовищный риск, которому я подвергаюсь. Ведь я свел вместе двух титанов, двух повелителей этого мира, а это было все равно, что познакомить двух чудовищ - Мотру и Годзиллу - посреди токийских кварталов. And it was only at that moment, as we were sitting down to dinner, that I recognized the enormity of the risk I had created, because to bring these two titans, these two masters of the universe together - it was like introducing Mothra to Godzilla over the skyline of Tokyo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.