Sentence examples of "поверенного" in Russian

<>
Я просто хотел сказать вам, что я практикующий семейный адвокат, и на случай, если вы ищете поверенного для своей дочери, я могу предложить свои услуги. Uh, just wanted to make you aware that I practice family law, and in the event that you're looking for an adoption attorney for your daughter, I'd like to offer my services.
Вы также соглашаетесь не участвовать в качестве поверенного или представителя в индивидуальных или групповых исках, связанных с аккаунтом другого лица, в случае, если Instagram является одной из сторон судебного разбирательства. You also agree not to participate in claims brought in a private attorney general or representative capacity, or consolidated claims involving another person's account, if Instagram is a party to the proceeding.
когда частные обвинители или их законные представители при частном судебном преследовании, по причине экономических затруднений, не назначили своего поверенного с того дня, когда дело было принято к слушанию в народном суде. Private prosecutors and their representatives in private prosecutions who, because of economic hardship, have not enlisted a process attorney from the day when the case is accepted for hearing by the people's court.
Честер Карлсон, изобретатель, был патентным поверенным. And Chester Carlson, the inventor, was a patent attorney.
Они были его поверенными в имущественном планировании. They were his personal estate planning attorneys.
Я адвокат по сделкам с недвижимостью и его поверенный. I'm the attorney For the estate and the executor.
Президент Всеукраинской ассоциации патентных поверенных особо выделил две проблемы. The President of the Association of Patent Attorneys highlighted two problems.
Вы поработали на меня лучше, чем все поверенные защиты, вместе взятые. You're making this case better for me Than any defense attorney could.
Если важный свидетель не может оплачивать услуги адвоката, ему будет назначен поверенный. An attorney will be appointed if the material witness cannot afford to pay for a lawyer.
Обвиняемый не обжаловал это решение, однако он обратился с просьбой о назначении двух поверенных из Белграда для оказания ему помощи в его защите в качестве юридических помощников. The accused did not appeal against this decision, but he did request the assignment of two attorneys from Belgrade to assist him in his defence as legal associates.
Майкл Коэн (Michael D. Cohen), давний юрист Трампа и исполнительный вице-президент компании Trump Organization, остается личным юристом президента и его поверенным и также участвует в обсуждении, сообщают источники. Michael D. Cohen, a longtime attorney for Trump and an executive at the Trump Organization, remains the president’s personal attorney and confidant, and also is involved in the discussions, the people said.
Сочетал юридическую практику с научной деятельностью: поверенный, а затем адвокат в Южной Африке, а с 1972 года член Коллегии адвокатов Соединенного Королевства со специализацией в вопросах трудовых отношений и дискриминации в законодательстве Соединенного Королевства, Европейской комиссии, а также международного права; был председателем промышленных трибуналов, членом Комиссии по расовому равноправию, частным арбитром, сопредседателем ряда внутренних трибуналов. Has combined legal practice with academic career, starting as Attorney and later Advocate in South Africa, and, since 1972, as a barrister at the UK Bar, specializing in fields of UK, EC and international employment and labour relations law and discrimination; has been a Chairman of Industrial Tribunals, a Commissioner for Racial Equality, private arbitrator, and chairman of a number of domestic tribunals.
Департамент юстиции отвечает за восстановление судебной системы в Косово с уделением особого внимания оперативным вопросам, включая разработку и осуществление общих стратегий и политики для работы судебной системы и системы исправительных учреждений в соответствии с международно признанными стандартами, обеспечение функционирования системы исправительных учреждений и оказание помощи в подготовке судей, прокуроров, адвокатов, поверенных, регистраторов и других соответствующих чиновников. The Department of Justice is responsible for the re-establishment of the judicial system in Kosovo with particular emphasis on operational matters, including developing and implementing overall strategies and policies for the judicial system and correctional service in a manner consistent with internationally recognized standards, for operating the correctional system and assisting in the training of judges, prosecutors, lawyers, public attorneys, registrars and other relevant personnel.
Приложение к письму Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Югославии при Организации Объединенных Наций от 7 сентября 2000 года на имя Генерального секретаря Letter dated 7 September 2000 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Yugoslavia to the United Nations addressed to the Secretary-General
Приложение к письму Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Ливана при Организации Объединенных Наций от 31 октября 2002 года на имя Генерального секретаря Annex to the letter dated 31 October 2002 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Lebanon addressed to the Secretary-General
Приложение к письму Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Турции при Организации Объединенных Наций от 27 августа 2001 года на имя Генерального секретаря Annex to the letter dated 27 August 2001 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Turkey to the United Nations addressed to the Secretary-General
Приложения к письму Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Ганы при Организации Объединенных Наций от 3 августа 2000 года на имя Генерального секретаря Annexes to the letter dated 3 August 2000 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Ghana to the United Nations addressed to the Secretary-General
Приложение к письму Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Кубы при Организации Объединенных Наций от 11 апреля 2007 года на имя Генерального секретаря Annex to the letter dated 11 April 2007 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations addressed to the Secretary-General
Приложение к письму Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Ирака при Организации Объединенных Наций от 20 декабря 2002 года на имя Генерального секретаря Annex to the letter dated 20 December 2002 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Iraq to the United Nations addressed to the Secretary-General
Приложение к письму Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Турции при Организации Объединенных Наций от 3 сентября 2003 года на имя Генерального секретаря Annex to the letter dated 3 September 2003 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Turkey to the United Nations addressed to the Secretary-General
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.