Sentence examples of "повзрослеть" in Russian

<>
Если рассматривать социальную роль, которую он играл в жизни, то он был совсем как ребенок, он вовсе не повзрослел. In social aspect of his life he was just like a child, he was not at all matured.
Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег, завести семью, остепениться, возможно и неврология за это время немного повзрослеет. And I said, I want to do this for four years, make some money, like I was having a family, and I would mature a bit, and maybe the business of neuroscience would mature a bit.
И особая ирония была в том, что новая волна его популярности — после того как вернувшиеся с войны солдаты его не приняли, а повзрослевшие школьницы-«малявки» (как тогда называли его первых и главных поклонниц) к нему охладели — последовала за тем, как он сыграл роль рядового американской армии в фильме «Отныне и во веки веков» (From Here To Eternity), за которую получил «Оскара». There was particular irony that Sinatra’s career renaissance after he was snubbed by the returning soldiers and the maturing bobby soxers (as those original fans were dubbed) was owed to his Oscar-winning role playing a miscreant GI in the film From Here To Eternity.
Не старайся повзрослеть слишком быстро! Don't try to grow up too fast!
Казалось бы, мы должны были повзрослеть с тех пор. You think we might have grown up since then.
Ты можешь повзрослеть и найти любимую женщину, завести ребенка. You can grown up, find a woman to love and have a baby.
Вам пора уже повзрослеть и начать рисовать на башне гениталии. You two need to grow up and start painting genitals on the water tower.
Семьдесят лет – долгий срок: внуки офицеров, погибших в Катыни, успели повзрослеть и состариться. Seventy years is a long time: The grandchildren of the officers who died at Katyn are now middle-aged and elderly.
Поэтому, ты можешь либо зарыть голову в песок, либо ты можешь повзрослеть и принять это. So, you can bury your head in the sand or you can grow up and you can accept it.
В смысле, жениться это не тоже самое, что бросить пить, но заставляет тебя внезапно повзрослеть. I mean, not that getting married is the same as getting sober, but it makes you grow up all of a sudden.
Пора России и США повзрослеть и заключить сделку — важную сделку, которая разрешит все их конфликты. It’s time for both Russia and the U.S. to grow up and cut a deal – a big deal, which resolves all their conflicts.
Знаешь, если ты и правда скучаешь по мне, тебе надо повзрослеть, сесть в свою машину, и приехать ко мне. Like, if you really miss me, you need to grow up and get in your car and come and see me.
Вместо насмешек над той ересью, что ребенок хочет опубликоваться, или слов о том, что нужно подождать и повзрослеть, мои родители просто поддержали меня. Instead of just scoffing at this heresy that a kid wanted to get published or saying wait until you're older, my parents were really supportive.
Наверное, я думал, если я смогу съесть тот бургер ещё раз и испытать те же чувства, что и тем вечером, то я смогу вычеркнуть это из моего списка, повзрослеть, пойти работать в дурацкий банк, и быть счастливым. I guess I just kind of thought that if I could have that burger one more time and feel that way for one more night, that I might be able to check that off the list, and grow up, go work for the stupid bank, and just be happy.
Впрочем, она и не улучшится, пока Вашингтон не перестанет пытаться доминировать в трансатлантическом военном альянсе и не создаст для своих союзников стимулы, которые подтолкнут их повзрослеть и взять, наконец, на себя ответственность за безопасность в соседних регионах. Nor will the situation get better until Washington stops trying to dominate transatlantic military affairs and finally creates the incentives for its allies to grow up and take responsibility for the security of their neighborhood.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.