Sentence examples of "поворота" in Russian with translation "twist"

<>
С новым причудливым поворотом Хранилища. With a freaky Warehouse twist.
Я нашёл отличный поворот, чтобы заставить сюжет двигаться. I found a great twist to get the plot moving.
Это такой поворот, который Пребиш никогда не предвидел. That is one twist that Prebisch would never have anticipated.
Во время следующего сезона гриппа будет новый поворот: This coming flu season there will be a new twist:
Вставить ключ, поворот и вуаля, вы в стране Оз. Insert key, twist, and presto, you're in Oz.
А теперь немного выше и с поворотом от бедра. Now a little higher and at the end twist your hip.
Вот ещё один замечательный, я считаю, поворот в этой истории. There's one more, I think, wonderful twist to that tale.
Ну, это звучит как хороший поворот для фильма про свадьбу. Well, it does sound like a good twist on a wedding film.
Но на сей раз в этой истории появился еще один поворот. Except that this time, there was another twist in the tale.
И в прекрасный небольшой поворот иронии, твой друг Доминатрикс находится под стражей. And in a lovely little twist of irony, your friend the Dominatrix now finds herself in bondage.
Мы любим такие вещи, как повороты сюжета и отвлекающие манёвры, и удивительные концовки. We love things like plot twists and red herrings and surprise endings.
Невероятный поворот сюжета, связанный с потрясающей историей его семьи, делает его исследование пугающе личным. In a too-strange-for-fiction twist, he shares a fascinating family history that makes his work chillingly personal.
Затем, в еще одном мелодраматическом повороте, Ким предложил, в своей Новогодней речи, возобновить переговоры с Южной Кореей. Then, in yet another melodramatic twist, Kim offered in his New Year’s address to resume talks with South Korea.
В преднамеренно шокирующем повороте сюжета, который здешние критики на показе встретили бурным неодобрением, чувствуется резкий привкус картин Кена Рассела и Гаспара Ноэ. There is also strong flavours of Ken Russell and Gaspar Noé in an intentionally head-spinning 11th-hour twist, which prompted raucous booing at the critics’ screening here.
Та поддержка, которую Джонсон оказал Гоуву, стала весьма неожиданным поворотом в гонке за кресло премьер-министра, в которой сейчас участвуют пять человек. Johnson’s backing of Gove comes as an unexpected twist in the now five-way race for prime minister, as Gove was largely expected to come out in favor of Johnson’s candidacy.
Неопределённость с участием российской фирмы в тендере стала очередным поворотом сюжета, связанного с одним из самых неоднозначных контрактов, когда-либо заключавшихся американскими военными. Confusion over the Russian firm's possible bid marks the latest twist in one of the U.S. military's most controversial contracts.
Однако, благодаря удачному повороту судьбы, в тот день, когда суд вынес решение, Лорд Рассел Джонстон, председатель Парламентской Ассамблеи Совета Европы, находился в Армении. By a lucky twist, however, on the day the court ruled, Lord Russell Johnston, Chairman of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, was in Armenia.
Работа Хилберта с Поповым была первой настоящей попыткой вскрыть этот мир, хотя во многом это было просто новым поворотом в обычной стратегии действий правоохранительных органов. Hilbert’s work with Popov was the first attempt to really crack this world, though in many ways it was just a new twist on a timeworn law enforcement strategy.
Но, если учесть, что о Сноуке мы пока ничего толком не знаем, и что это был бы потрясающий поворот сюжета, мы готовы заблаговременно поддержать эту теорию. But, on the grounds that a) we don't know very much about Snoke yet and b) it would be a colossal twist, we're going to preemptively endorse this theory.
В декабре его и старшего следователя ФСБ по киберпреступлениям арестовали по обвинению в государственной измене. Это был неожиданный и странный поворот в отношениях компании с властями. In December he and a senior FSB cyber investigator were arrested on treason charges, adding a bizarre twist to the company’s relationship to the government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.