<>
no matches found
Счастье, безусловно, стало бы для повстанцев ценной добычей. Schastye would indeed be a major prize for the insurgents.
Эти жалобы отражают стиль мышления высшего руководства повстанцев. These complaints reflect the thinking of the top rebel leadership.
Бойцы повстанцев прибыли на это место днем ранее, но оставили его неохраняемым. Rebel fighters had arrived at the site the day before but left it unguarded.
Но США должны предотвратить такое развитие событий путем создания безопасных зон и усиления поддержки повстанцев, с которыми они сотрудничают. The U.S. should help prevent that prospect by building safe zones and strengthening support for the rebel militias it works with.
Почему же лидеры северокавказских повстанцев заставляют своих сторонников уезжать? Why would insurgent leaders urge their backers to leave?
Он был друг ирландцев, друг арестантов и повстанцев. Fellow Irishman, fellow jailbird and rebel.
Оппозиционные активисты также заявили в понедельник, что правительство использовало что-то типа токсичного газа против повстанцев в жестокой воскресной битве в Хомсе. Opposition activists also charged Monday that government forces used some sort of toxic gas against rebel fighters in a brutal battle Sunday in the city of Homs.
«Вакуум власти» вызывает в памяти картинки гонки вооружений и атак повстанцев. “Power vacuum” tends to conjure up images of arms races and insurgent attacks.
Последние зверства повстанцев предвещают страшное и жестокое будущее. The latest rebel atrocities augur a brutal future.
Мирное соглашение от 21 июня 2008 года подтвердило обязательство движения мятежников о прекращении огня и способствовало разоружению, демобилизации и реинтеграции повстанцев в мирную жизнь. The peace agreement concluded on 21 June 2008 had reaffirmed the ceasefire commitment of the rebel movement and had promoted the disarmament, demobilization and reintegration of rebel fighters.
"прилив" вооруженных сил, вероятно, испугал повстанцев и привел к уменьшению насилия. the troop "surge" has supposedly cowed the insurgents, bringing a decline in violence.
Например, Басаев и Хаттаб, предводители чеченских повстанцев - они террористы? For example, are Basayev and Khattab, the Chechen rebel leaders, terrorists?
Хотя лагеря беженцев в Чаде не милитаризированы, боевики из числа повстанцев приезжают в эти лагеря, чтобы встретиться с членами своих семей, отдохнуть и восстановить свои силы. While the refugee camps in Chad are not militarized, rebel fighters travel to these camps to visit their families and rest and recuperate.
Вооруженная борьба завершилась в 2009 году хрупким миром и амнистией для повстанцев. The insurgency ended with a fragile peace and amnesty for the insurgents in 2009.
Российские крылатые ракеты поражают цели повстанцев за сотни километров! Russian cruise missiles blasting rebel targets from hundreds of miles away!
Город находится рядом с районом традиционного проживания асадовской секты алавитов и окружен алавитскими деревнями. Это вызывает опасения, что жители Хаффы могут стать жертвами массовой резни, если правительственным войскам удастся сокрушить повстанцев. The town lies on the edge of the heartland of Assad’s Alawite sect and is surrounded by Alawite villages, raising fears that Haffah’s residents could be massacred if government troops succeed in crushing the rebel fighters.
Провинция Фарах остается основным районом действий повстанцев, направленных на подрыв путей сообщения. Farah Province continues to be the focus of insurgent activity aimed at disrupting lines of communication.
Лидеры ливийских повстанцев пока не смогли восстановить центральную власть. Libya’s rebel leaders have thus far failed to resurrect central authority.
В настоящее время 17 из 18 крупных группировок повстанцев вернулись в правовое поле. Currently, 17 out of 18 major insurgent groups have come back to the legal fold.
Они рассказывали, как привлекли к себе внимание разведки повстанцев. They were tales about how they had caught the attention of rebel intelligence.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how