Sentence examples of "повторяющееся" in Russian

<>
Как мне удалить повторяющееся предложение? How can I delete a repeated sentence?
Можно настроить повторяющееся пакетное задание планирования с целью клиринга начислений покупки в документах-источниках поступления продуктов. You can configure a recurring schedule batch job to clear purchase accrual for product receipt source documents.
Единственным ответом было одно повторяющееся сообщение. The only response has been a single repeating message.
Если вы проводите крупное, периодически повторяющееся мероприятие для определённой аудитории, то страница бренда может вам помочь. If you have a major, recurring event that has a unique following, then a Showcase Page would be beneficial.
Если включить этот параметр, запрос на повторяющееся бронирование автоматически отклоняется, если бронирование начинается не позже даты, указанной в поле Максимальное время начала бронирования, и выходит за указанную дату. If you enable this setting, a repeating booking request is automatically declined if the bookings start on or before the date specified by the value in the Maximum booking lead time box, and they extend beyond the specified date.
Наверное, кризис этого проекта просвещения был неизбежен. Это периодически повторяющееся явление, порождаемое теми изъянами, которые изначально присущи капитализму и демократии. This crisis of the enlightenment project may have been inevitable, a recurring phenomenon produced by inherent flaws in both capitalism and democracy.
Если отключить этот параметр, запрос на повторяющееся бронирование автоматически принимается, если эти запросы начинаются не позже даты, указанной в поле Максимальное время начала бронирования, и выходят за указанную дату. If you disable this setting, a repeating booking request is automatically accepted if booking requests start on or before the date specified by the value in the Maximum booking lead time box, and they extend beyond the specified date.
Повторяющееся пакетное задание планирования с целью клиринга начислений покупки в документах-источниках поступления продуктов теперь предусмотрено для каждого юридического лица. A recurring schedule batch job to clear purchase accrual for product receipt source documents is installed for each legal entity.
Повторяющееся заявление шокированных избирателей Клинтон о том, что никто из известных им людей не голосовал за Трампа, отражает степень, до которой слишком много людей, и республиканцев, и демократов существуют в своих замкнутых социальных, экономических, информационных, культурных и коммуникационных пространствах. The repeated claim by shocked Clinton voters that no one they knew voted for Trump reveals the extent to which too many people – Republicans as well as Democrats – live in social, economic, informational, cultural, and communication bubbles.
Эта сцена повторяется так часто. And the scene repeats itself so often.
Может ли такой кризис повториться? Could such a crisis recur?
И на протяжение всего проекта повторялось вот что: чем меньше размер того, над чем вы собираетесь работать, тем дальше вглубь веков придется забираться. And that was something that reoccurred throughout the project, was, the smaller the scale you want to work on, the further back in time you have to go.
Процесс повторяется для последующих изменений. The process is repeated for subsequent changes.
Создание повторяющихся накладных для клиентов. Generate recurring invoices for customers.
Повторяющийся ежемесячный интервал времени, который начинается в день первоначального внесения средств на счет инвестора и заканчивается по истечении 30-дневного периода. При окончании периода выплат, в случае, если за этот период на счете инвестора появляется прибыль, управляющему автоматически выплачивается соответствующее вознаграждение. The reoccurring monthly interval that starts on the day of the Investor’s initial deposit and concludes after a 30 day period. When the payout interval is reached, the Strategy Manager’s fee is paid automatically if the Investor’s account is found to be profitable compared to the previous interval.
Но повторявшиеся, быстрые, направленные вверх удары. But repeated, rapid, upward thrusts.
Пользователи могли создавать повторяющиеся расходы бюджета. Users could create recurring budget expenses.
Неужели история в конце концов повторяется? Does history repeat itself, after all?
Стало проще создавать повторяющиеся записи регистра бюджета. It is easier to create recurring budget register entries.
Конечно, история никогда точно не повторяется. History, of course, never repeats itself exactly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.