Sentence examples of "повышены" in Russian with translation "increase"

<>
Были пересмотрены старые системы оплаты труда и повышены оклады служащих. The old systems of remuneration were revised and employee benefits increased.
С 1 апреля 2004 года социальные пенсии для сирот были повышены до 86 литов на каждого ребенка. From 1 April 2004, an orphan's social assistance pension has been increased to LTL 86 to each child.
Ключевые ставки, включая ставку рефинансирования, он оставил без изменений. В апреле они были повышены на четверть процентного пункта. It left the key refinancing and overnight repurchase rates unchanged after a quarter-point increase in April.
Эти значения могут быть повышены при условии оборудования крупнообъемных вытяжных систем соответственно через каждые 500 или 800 м. These applicable lengths may be increased by providing massive extraction systems every 500 m or 800 m as appropriate.
С 1 января 2004 года на 15 % повышены должностные оклады работников службы экстренной и скорой медицинской помощи, в том числе инженерно-технического и вспомогательного персонала службы. Effective 1 January 2004, the base salaries of emergency medical and first aid staff, including technical and ancillary staff, were increased by 15 per cent.
Комиссия отметила, что ставки общей шкалы окладов у компаратора для Вашингтона, округ Колумбия, с 1 января 2001 года были повышены на 3,81 процента на валовой основе. The Commission noted that the comparator's General Schedule salary scale for Washington, D.C. had been increased as of 1 January 2001 by 3.81 per cent on a gross basis.
Комиссия отметила, что ставки Общей шкалы окладов у компаратора для Вашингтона, округ Колумбия, с 1 января 2000 года были повышены на 4,94 процента на валовой основе. The Commission noted that the comparator's General Schedule salary scale for Washington, D.C. had been increased as of 1 January 2000 by 4.94 per cent on a gross basis.
Следует отметить, что в результате последнего обследования в октябре 2000 года чистые оклады сотрудников категории специалистов были повышены на 9,73 процента начиная с 1 июня 2001 года. As reference, the last cost-of-living survey in October 2000 resulted in an increase in net Professional salaries by 9.73 per cent with effect from 1 June 2001.
С 1 января 2001 года ставки Общей шкалы окладов у нынешнего компаратора, федеральной гражданской службы Соединенных Штатов Америки, в Вашингтоне, округ Колумбия, были повышены на валовой основе на 3,81 процента. The General Schedule salary scale for the United States federal civil service in Washington, D.C., the current comparator, was increased by 3.81 per cent on a gross basis, effective 1 January 2001.
В Протоколе ООМТ 1996 года существенно повышены первоначальные пределы компенсации, регулируемые в самой Конвенции в связи с морскими требованиями в случае гибели людей или нанесения телесных повреждений и в случае причинения ущерба имуществу. The 1996 LLMC Protocol substantially increases the original limits of compensation laid down in the parent convention in connection with maritime claims for loss of life or personal injury and property claims.
Так, оклады сотрудников полиции в Республике Сербской были повышены на 17 процентов, а в результате выборочной проверки, проведенной в шести муниципалитетах Федерации, было установлено, что ставки окладов в среднем возросли примерно на 10 процентов. Police salaries in the Republika Srpska have been increased by 17 per cent, while a random check of six Federation municipalities shows average wage increases of around 10 per cent.
В этом усовершенствованном приборе будет применено более высокое разрешение и цифровое формирование изображений, а также повышены возможности по обнаружению демаскирующих признаков противника на большем удалении, несмотря на такие помехи как дождь, пыль и туман. The advanced FLIR uses higher resolution and digital imaging along with an increased ability to detect enemy signatures at farther ranges through various obscurants such as rain, dust or fog, Army official said.
В ходе окончательного рассмотрения данных Председатель КМГС в соответствии с делегированными ему Комиссией полномочиями сделал вывод о том, что по результатам обследования оклады сотрудников категории рабочих должны быть повышены с 1 мая 2000 года на 3,87 процента. In the final review of the data, the Chairman of ICSC, as delegated by the Commission, has concluded that the survey resulted in a 3.87 per cent increase in the salaries of staff in the Trades and Crafts category, effective 1 May 2000.
В пункте 1 главы 7 Руководства по принадлежащему контингентам имуществу коэффициенты для миссий определяются как та величина, на которую должны быть повышены ставки возмещения, с тем чтобы компенсировать расходы стран, предоставляющих войска, в связи с пребыванием контингентов в районе дислокации в особых условиях, которые являются причиной чрезмерно быстрого износа имущества, уменьшения срока его службы, увеличения затрат на его ремонт и/или создают угрозу его повреждения и утраты. In chapter 7, paragraph 1, of the Contingent-Owned Equipment Manual, mission factors are defined as increments to the reimbursement rates to compensate troop contributors for specific conditions prevailing in the area of responsibility that cause unusual wear and tear, shorter life of equipment, increased maintenance costs and/or risk of damage and loss to the equipment.
3. Необходимо повысить степень прозрачности. 3. Increase transparency.
Повысить узнаваемость бренда > Узнаваемость бренда Increase brand awareness → Brand awareness
Как повысить размер партнерского вознаграждения? How can I increase the size of my partner reward?
Повысьте доход без дополнительных вложений Increase your revenue without adding costs
Повышенная неровность обоих клювовидных отростков. Increased irregularity in both the coracoid processes.
Это признаки повышенного внутричерепного давления. These are possible signs of increased intercranial pressure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.