Sentence examples of "повёл" in Russian

<>
Translations: all100 lead59 other translations41
Он повёл в бой салаг. He led a team of crows into battle.
Он просто повёл их за собой. He merely led them.
Си Цзиньпин, как и любой другой император, будет и дальше назначать придворных льстецов, готовых следовать за ним, куда бы он их не повёл. Xi, like any other emperor, will continue to appoint courtiers who follow him wherever he leads.
Ты нас поведешь, мистер Здоровяк? Can you lead the way, Mr. Big Guy?
Устроила революцию и бровью не повела. Leading a revolution without turning a hair.
Америка повела мир по пути глобализации. America led the world in globalization.
Человек, который поведёт армию бессмертных солдат, справится. One man leading army of unkillable soldiers can.
Они просто решили повести их за собой. They merely decided to lead them.
Вы поведёте нас в бой и свергнете самозванку. You're going to lead us into battle and take back the throne.
Вот так он повел Америку в неверном направлении. That is how he led America in the wrong direction.
Богатые страны должны повести за собой всех остальных. Rich countries need to lead the way.
Не будет ли лучше, если один поведёт нашу армию? Would it not be better if one led our force of arms?
На пятый день мы поведем Богдана на аркане как пса. On the fifth day we shall lead Bogdan on a noose like a dog.
Мы всего лишь ждём того, кто поведет нас за собой. We're just waiting for someone to lead us."
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир. But it is up to Europe to take the lead in achieving it.
Через год, в следующем октябре, я поведу группу из трёх человек. This time next year, in October, I'm leading a team of three.
Мы по-прежнему надеемся и ждем, что Ови поведет нас к победам. We still look to Ovi to be the guy to lead us to these wins.
Он даст мне возлечь на зеленых пастбищах и поведёт по спокойным водам. He makes me lie down in green pastures and leads me beside still waters.
Войска в Лафборо не будут сражаться, если король Ричард их не поведёт. The troops at Loughborough won't fight unless Richard leads them.
Я надеюсь, что в 2014 высокомерие Путина не поведет Россию по аналогичному пути. My hope for 2014 is that Putin’s hubris will not lead Russia down a similar road.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.