Sentence examples of "погасил" in Russian

<>
Разумеется, этот кризис имеет ужасные последствия для населения африканских стран, и он погасил ту слабую надежду на то, что к 2015 году нам удастся наполовину сократить число людей на Африканском континенте, страдающих от голода. Of course, that crisis has had a terrible impact on African populations and has extinguished what little hope there was of halving by 2015 the proportion of people on the African continent suffering from hunger.
Я могу погасить долги, если вы только дадите мне шанс! I can repay my debts if you just give me a chance!
Решение 2. Погасите код предоплаты через Интернет Solution 2: Redeem the prepaid code online
Инспектор, ваш Американец погасит свою сигарету немедленно. Inspector, your American will extinguish his cheroot this moment.
Погаси сигарету, не выношу дыма. Stubbed out the cigarette, I can not stand smoke.
Но, европейские чиновники исключили реструктуризацию долга, который не может быть погашен. But European officials have ruled out restructuring debt that cannot be repaid.
Попробуйте погасить код карты предоплаты еще раз. Try to redeem your prepaid code again.
Миллионы американцев с 2008 года объявили о личном банкротстве и погасили свой собственный долг. Millions of Americans have filed for personal bankruptcy since 2008, thereby extinguishing their personal debt.
Если Греция объявит дефолт и покинет еврозону, эти овердрафты не будут погашены. If Greece defaults and leaves the eurozone, these overdrafts will not be repaid.
Перейдите в Игры и приложения и выберите Погасить код. Go to Games & Apps and select Redeem Code.
Вместо того, чтобы погасить жизненную силу, оно могло усилить некие качества в Джеймсе Ренни. Instead of extinguishing the Life Force, it may have enhanced some qualities in James Rennie.
Не остается никаких денег, чтобы погасить долг МВФ или рефинансировать облигации в мае. That leaves no money to repay the IMF or refinance maturing T-bills in May.
Вам необходимо погасить задолженность, прежде чем активировать код предоплаты. You'll need to settle the past-due balance before redeeming your prepaid code.
Страны-производители нефти, пытавшиеся погасить региональный пожар, закидав его деньгами, столкнулись сейчас со значительным дефицитом бюджета. And the oil producers that tried to extinguish the regional fire by pouring money on it are now running massive fiscal deficits.
Компания, в которой вы работаете, не может гарантировать, что вы сможете погасить ссуду. The company you work for cannot guarantee that you can repay the loan.
Клиент не может погасить сумму, превышающую значение кредитного авизо. A customer cannot redeem more than the value of the credit memo.
Кремль надеется погасить конфликт на Украине, чтобы восстановить отношения с Европой, а это исключает дальнейшие военные маневры. The Kremlin hopes to extinguish the Ukraine conflict so that it can re-engage with Europe: That should preclude further military adventures.
Российские компании должны погасить или рефинансировать около $300 млрд долга в ближайшие два года. Russian companies have to repay or refinance about $300 billion of debt over the coming two years.
Клиенты могут погасить электронные подарочные карты в любом канале. Customers can redeem electronic gift cards in any channel.
С такими демографическими изменениями сталкивались многие страны, и хотя они реально замедляют экономический рост, полностью его погасить они не могут. Many other countries have gone through such demographic transitions, and while they do seem to dampen economic growth, they do not seem to extinguish it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.