Sentence examples of "погибель" in Russian

<>
Чертовы шнурки, в них моя погибель. Stupid bloody laces, they'll be the death of me.
Остатки сердца, что горело, погасил Приносящий дождь, который навлёк погибель на мой город и отнял мою прежнюю жизнь. The remains of heart's flame, cooled by the bringer of rain, who brought death to my city and tore me from the life I knew.
Навстречу своей погибели, сын мой. Then you shall ride to your death, my son.
Новый Орлеан станет ее погибелью. New Orleans will be the death of her.
Почему у меня такое чувство, что ты станешь моей погибелью? Why do I get the feeling you're going to be the death of me?
Отступи или встреть свою погибель, Ченг. Stand down or meet your doom, Chang.
и таит в себе и надежду и погибель. They both empower our promise and our peril.
Майкл Скофилд слишком часто оставлял меня на погибель. Michael Scofield left me for dead one too many times.
Я бы задушил Боба и отправил Лори на погибель! I'd smother Bob and send Lorie to perdition!
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель. He was convinced that monetary union in Europe was doomed to fail.
Это выражение уже само по себе несёт приговор и погибель счастью. That very sentence already reveals the doom of destruction of happiness.
Только не говори, что будешь предсказывать мою погибель по магическому шару. Don't tell me you're here to scry some future portents of my doom.
Скажи, что за слова утешения ты сказал Полурослику отсылая его на погибель? Tell me, what words of comfort did you give the Halfling before you sent him to his doom?
Ты не в порядке, и, как мы оба знаем, неряшливость - это твоя погибель. You're a mess, and, as we both know, untidiness is your undoing.
Опасайся другого, кто становится сильным, а также бойся объединения сил с более сильным государством, ибо этим ты навлечешь на себя погибель. Beware of causing another to become powerful, or of joining forces with a more powerful state, for you will only bring ruin on yourself.
Тормунд Погибель Великанов (Кристофер Хивджу), влиятельный вождь одичалых, оказался достаточно дальновиден, чтобы поддержать план Джона, и поэтому Олли вспомнил о прошлом: Тормунд вел набег, когда погибла семья Олли. Tormund Giantsbane (Kristofer Hivju), the forceful wildling chieftan foresighted enough to sign on to Jon’s plan, is the reason Olly is so stuck in his past: Tormund led the raid that killed Olly’s entire family and community.
Несмотря на это, такие правила-обычаи как, например, "публикация или погибель", обязательное проведение экспертной оценки, а также должность при университете предоставляют гарантию того, что эти люди действительно хорошие ученые. Nevertheless, customary practices such as `publish or perish,' peer review and academic tenure ensure that they are indeed good scientists.
А Советы предпочитали более дешевое и простое оружие, которое можно было производить в больших количествах, бросать на погибель в мясорубку современной войны, а потом с легкостью создавать новое ему на замену». However, Soviets preferred cheaper, cruder weapons that could be produced in quantity, devoured in the maw of modern warfare, and then easily replaced."
А Советы предпочитали более дешевое, грубое и простое оружие, которое можно было производить в больших количествах, бросать на погибель в мясорубку современной войны, а потом с легкостью создавать новое ему на замену. However, Soviets preferred cheaper, cruder weapons that could be produced in quantity, devoured in the maw of modern warfare, and then easily replaced.
Это погибель для общих вселенных — десятки фильмов с непроницаемой взаимосоединяемостью, которая плавает в океане нескончаемых римейков, перезагрузок и повторных разогревов. Это разбивает сердца тем из нас, кто все свои эмоции вложил в этих героев и в эти миры. This is the shared universes’ shared Ragnarök — dozens of movies with impenetrable interconnectivity floating amid a sea of unending remakes, reboots, rewarmings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.