Exemplos de uso de "пограничный разведывательный" em russo

<>
Более того, курдские отряды самообороны в Африне, которые хорошо вооружены и пользуются нескрываемой российской поддержкой, могут двинуться на юг и захватить пограничный переход Рейханли / Баб аль-Хава. Moreover, the YPG in Afrin — well armed and now with overt Russian assistance — could move south to take the Reyhanli / Bab al-Hawa border crossing.
Что случилось потом — об этом Национальный военно-воздушный и космический разведывательный центр не сообщает. What happened after that, NASIC isn’t saying.
Однако Кремль ограничился лаконичным заявлением и установил пограничный контроль. 2 But the Kremlin responded by putting out a terse statement and setting up border checkpoints.
С 20 по 27 октября 1997 года эти МиГи (14 фронтовых истребителей модели «С», шесть моделей «А» постарше и один двухместный самолет модификации «Б») были разобраны в Молдавии и по частям отправлены в национальный разведывательный центр в Дейтон, где их внимательно изучили на объекте по эксплуатации иностранной боевой техники. Between October 20 and 27, 1997, the Fulcrums — 14 frontline C models, six older A’s, and a single B two-seater — were disassembled in Moldova and the parts flown by C-17s to the national intelligence center in Dayton, where they were analyzed by the organization’s foreign materiel exploitation facility.
«Снимки из Шехини приводят в ужас, — написал на своей странице в Фейсбуке Мустафа Найем (Mustafa Nayyem), который находился вместе с Саакашвили в поезде, но не поехал на пограничный пункт. "The pictures from Shehyni are hell," Legislator Mustafa Nayyem, who was with Saakashvili on the train in Poland but not at the border crossing, posted on Facebook.
Спустя два года Туполев запустил в производство свой первый военный самолет — разведывательный полутораплан АНТ-3. Two years later, Tupolev launched his first military craft, a reconnaissance sesquiplane called ANT-3.
Он хотел восстановить национальную промышленность, вернув ей былую славу, закрыть рынок России для капитала конъюнктурного Запада, укрепить армию и усилить пограничный контроль — короче говоря, возродить величие России. He wanted to restore the national industry to its former glory, close the Russian market to opportunistic Western capital, beef up the military and border protections – in short, make Russia great again.
Как сообщил командующий ВВС Швеции, в декабре российский военный разведывательный самолет едва не столкнулся в воздухе с пассажирским самолетом авиакомпании SAS на юге Швеции. In December, a Russian military intelligence plane nearly collided with an SAS passenger jet over southern Sweden, according to the Swedish air force chief.
В соответствии с достигнутым соглашением, эти грузовики пройдут через пограничный КПП, и представители Международного комитета Красного Креста будут отвечать за проверку грузов и распределение гуманитарной помощи. Under the agreement, the trucks will proceed through a border checkpoint and the ICRC will be responsible for examining and distributing the aid.
Созданный Вашингтоном разведывательный аппарат сохранился после его ухода — и разросся. The spycraft apparatus that Washington built lived on after he left — and grew.
Даже подчеркнутая взаимная учтивость Моди и Си не может скрыть тот факт, что в 1962 году два ядерных гиганта были втянуты в пограничный конфликт. Even the carefully choreographed bonhomie between their two leaders, on display in May when Xi entertained Modi in his birthplace of Xian, can’t veil the legacy of a border war the two nuclear-armed giants fought in 1962.
На прошлой неделе российский разведывательный корабль — ССВ-175 «Виктор Леонов», если быть точным — провел несколько дней, слоняясь примерно в 30-ти милях от восточного побережья Соединенных Штатов. Last week, a Russian spy ship — the SSV-175 Viktor Leonov, to be specific — spent a few days loitering approximately 30 miles off the East Coast of the United States.
Один из них, Роман Сергеевич Банных, был, очевидно, задержан, когда пытался проникнуть в Луганскую область через пограничный переход Красная Таловка. One man, Roman Sergeyevich Bannykh, was apparently caught trying to infiltrate the country via the Krasnaya Talovka border crossing into Luhansk.
Прогудел один корабль, развернут один блок из четырех крылатых ракет SSC-8, единственный разведывательный корабль, остававшийся в международных водах. A single ship buzzed, a single unit of four SSC-8 cruise missiles deployed, a single spy ship, carefully staying in international waters.
Ким наткнулся на пограничный наряд и сдался, попытавшись объяснить, что хочет получить убежище. He ran into a border guard patrol and turned himself in, trying to explain that he wanted to apply for asylum.
По тревоге были подняты в воздух турецкие истребители F-16 - российский разведывательный самолет зашел в воздушное пространство Турции. Кроме того, Кремль все-таки провел запланированные испытания по запуску межконтинентальной баллистической ракеты. Turkish F-16 fighters were scrambled when a Russian spy plane probed Turkish airspace and the Kremlin proceeded with a scheduled ICBM launch test in spite of high tensions.
Сама Кяхта, представлявшая собой русский город-крепость с населением в несколько сотен человек, и еще один населенный пункт стали единственными местами, где разрешалось вести беспошлинную пограничную торговлю. Правда, второй пограничный пункт в отдаленном северо-восточном районе под названием Цурухайтуй не получил развития. Kyakhta itself, a Russian fortress town of a few hundred people, would be one of only two sites allowed for cross-border trade; the other, at the far northeastern Tsuruhai Tui, never flourished.
В конечном итоге администрация пошла на попятную, что совсем не удивляет, и согласилась на высылку, в результате чего у США в России остался разведывательный потенциал, который существенно уступал российскому потенциалу в США. Not surprisingly, the administration balked, agreed to end the expulsions, and left us with a decimated intelligence capability in Russia compared with a much larger Russian presence in the United States.
Между 2000 и 2007 годами число нелегальных иммигрантов возросло почти на 39 процентов. Фактически, оно росло теми же темпами, что и американская экономика, несмотря на все попытки правительства ужесточить иммиграционный и пограничный контроль. Between 2000 and 2007, the number of illegal immigrants had climbed by nearly 39 percent, virtually tracking the growth rate of the U.S. economy, and defying the massive buildup of the nation’s immigration and border enforcement.
В 2011 году Конгресс запретил ВМС списывать разведывательный самолет EP-3E. In 2011, Congress prohibited the Navy from retiring the EP-3E spy aircraft.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.