Sentence examples of "под рукой" in Russian

<>
Конечно, оправдания всегда под рукой: Of course, excuses are at hand:
Мобильный браузер, где новости всегда будут под рукой The mobile browser that puts the news at your fingertips
Сведения, которые нужно иметь под рукой перед запуском мастера настройки Office 365 Info to have on hand before you run the Office 365 setup wizard
Я всегда держу словарь под рукой. I always keep a dictionary close at hand.
Важно, чтобы вся необходимая информация находилась у вас под рукой. It’s important that you have all the necessary information at your fingertips.
Американская медицинская ассоциация рекомендует иметь 36 единиц под рукой для каждой операции. The A M.A recommends 36 units on hand for every operation.
Хранить в безупречно чистом месте и под рукой. Needs to be kept somewhere spotlessly clean and close at hand.
Если вы хотите, чтобы экранная лупа была под рукой, закрепите ее на панели задач. If you want to have Magnifier at your fingertips, you can pin it to the taskbar.
Это было счастье для их матери и этой больницы, что у нас под рукой был хирург один на миллион, наблюдавший четырех совершенных детей в мире, мой коллега и дорогой друг доктор Уильям Мастерс. It was the great fortune of their mother and this hospital that we had a one-in-a-million surgeon on hand to shepherd four perfect babies into the world, my colleague and dear friend Dr. William Masters.
Полезная модель для такого подхода находится под рукой. A useful model for this approach is at hand.
Держите команды надстрочного и подстрочного форматирования под рукой: добавьте их на ленту или панель быстрого доступа. Keep the superscript and subscript commands at your fingertips by adding them to the Ribbon or the Quick Access Toolbar.
Аристократия вознесла принятие ванн до высоких уровней роскоши, где такое купание в больших деревянных ваннах с обитыми шелком сиденьями было не только уединенным наслаждением, но и процессом, которым можно поделиться с сексуальными партнерами или даже группами друзей, с вином и едой под рукой, — весьма похоже на современные ванны или джакузи. The nobility raised baths to high levels of luxury, with bathing in large wooden tubs of scented water with seats lined with silk being not only a solitary pleasure, but something shared with sexual partners or even parties of friends, with wine and food on hand, much like a modern hot tub or jacuzzi.
А в цифровую эпоху такие предлоги всегда под рукой». In a digital age such pretexts are always at hand.”
Если вы хотите, чтобы экранная лупа всегда была под рукой, закрепите ее на начальном экране или на панели задач. If you want to have Magnifier always at your fingertips, you can pin it to the Start screen or taskbar.
Но важно то, что все под рукой. Все вокруг. But the important idea is that everythingв ™s at hand, everythingв ™s around.
Рынок Форекс (Foreign Exchange) - это один из самых динамично развивающихся финансовых рынков, торговать на котором теперь может каждый, так как все необходимые технологии находятся у вас под рукой. The Forex market (foreign exchange) is one of the most dynamic trading markets in existence and through technology is now accessible at your fingertips.
Очень важно, чтобы её держали в чистоте, сухости и под рукой. It's important it's kept clean, dry and close at hand.
Представьте, что вы могли бы запечатлеть свою жизнь на пленке - все, что вы сказали, все, что сделали - все в идеальном хранилище памяти у вас под рукой, чтобы вы могли бы вернуться в самые яркие моменты прошлого и заново пережить их, или поискать в следах времени и найти какие-то тенденции в собственной жизни, которые до этого не были замечены. Imagine if you could record your life - everything you said, everything you did, available in a perfect memory store at your fingertips, so you could go back and find memorable moments and relive them, or sift through traces of time and discover patterns in your own life that previously had gone undiscovered.
Закрепите любимые папки в меню быстрого доступа, чтобы они всегда были под рукой. Pin your favorite folders to Quick access to keep them close at hand.
А во всём мире проблема сегодня в том, что подобной альтернативы под рукой нет. The problem today, all over the world, is that such an alternative is not readily at hand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.