Sentence examples of "подавленности" in Russian

<>
По этому в благотворительных магазинах царит это ощущение подавленности. And that's why charity shops themselves have that incredible funk of depression.
Следует ожидать, что, наряду с военными контрольно-пропускными пунктами, продолжающейся агрессией против сектора Газа, умалением прав, коллективными наказаниями и отсутствием политического прогресса, такие действия послужат причиной большого разочарования и подавленности среди палестинского народа и его политических сил. It was only to be expected that — together with military checkpoints, the continuous aggression against Gaza, the denial of rights, collective punishments and the lack of political progress — such action would cause tremendous frustration and depression among the Palestinian people and their political forces.
Но нет того чувства подавленности и уныния, которое охватывает вас в Великобритании и большинстве европейских стран. But there is not the same sense of gloom that envelops you in Britain and much of Europe.
Его представитель заявил, что, по мнению Совета, публичное наказание не только не способствует предотвращению преступности, но и фактически имеет негативные социальные последствия, поскольку вызывает чувство подавленности населения и поощряет идею о том, что законы противоречат интересам народа. A spokesman said that the Council believed that public punishment not only failed to contribute to the prevention of crime but in fact had negative social consequences in that it created a sense of melancholy in people and promoted the idea that laws were opposed to the interests of the people.
Именно в силу того, что Израиль продолжает пренебрегать принципами гуманитарного права и принятыми международным сообществом документами, а также принципами Устава, произошло углубление чувств подавленности, отчаяния и разочарования у населения не только оккупированных территорий, но и всех стран региона и других миролюбивых стран. That is due to Israel's ongoing disregard of the principals of international humanitarian law and instruments, international legitimacy and the principles of the Charter, deepening the feelings of oppression, despair and frustration not only among the population of the occupied territories, but also within the countries of the region and other peace-loving countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.