Sentence examples of "подавляющее большинство" in Russian

<>
Подавляющее большинство вирусов происходят от животных. The vast majority of viruses come from animals.
Подавляющее большинство государств разделяет эту точку зрения. An overwhelming majority of states share this view.
С этой трибуны я хотел бы отметить, что посредством недавних президентских выборов, которые, по общему мнению наблюдателей, были свободными, честными и беспристрастными, подавляющее большинство тоголезского народа продемонстрировало свою политическую зрелость и активную общую заинтересованность, которая должна преобладать над тенденциозностью и общими интересами. From this rostrum, I should like to stress that, through the recent presidential election — which was free, honest and fair in the general view of observers — a broad majority of the Togolese people demonstrated their political maturity and their keen sense of the general interest, which must take precedence over partisan and personal interests.
И, несомненно, подавляющее большинство россиян ему поверят. And, for sure, the vast majority of Russians will believe him.
Подавляющее большинство граждан и депутатов парламента поддержали данное решение. An overwhelming majority of voters and members of parliament supported the move.
Подавляющее большинство греков хотят остаться в ЕС. The vast majority of Greeks want to stay in the EU.
Это не то, за что выступает Меркель или подавляющее большинство немцев. That is not what Merkel or the overwhelming majority of Germans stand for.
Подавляющее большинство тягачей, перевозящих опасные грузы, оснащены стояночными тормозами. The vast majority of tractor units carrying dangerous goods are equipped with parking brakes.
Из-за этого подавляющее большинство покинули рабочие места по собственной воле. Due to that, the overwhelming majority left their jobs voluntarily.
Но подавляющее большинство евреев хотят жить во Франции в мире. But the vast majority [of Jews] want to live in France in peace.
Подавляющее большинство европейцев, однако, вероятно, считает распад СССР поводом для торжества. The overwhelming majority of Europeans, however, probably view the USSR's breakup as a cause for celebration.
«Подавляющее большинство» мигрантов — выходцы из Африки, в основном из Нигерии. The “vast majority” are from Africa, with the largest number from Nigeria.
Подавляющее большинство невзорвавшихся снарядов, порождающих проблему ВПВ, не были умышленно нацелены на граждан. The overwhelming majority of unexploded ordnance that has created the ERW problem was not wilfully targeted at civilians.
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома. After all, the vast majority of migrants leave home reluctantly.
Страны не обладающие ядерным оружием – которых подавляющее большинство – взяли дело в свои руки. Countries without nuclear weapons – the overwhelming majority – took matter into their own hands.
В течение 63 лет подавляющее большинство индусов ждало исполнения этого обещания. For 63 years, the vast majority of India's people have waited for this promise to be fulfilled.
Периодически могут возникать беспорядочные акты насилия, но подавляющее большинство египтян свое решение приняли. MT: There may be random acts of violence, but the overwhelming majority of Egyptians have made their decision.
Действительно, подавляющее большинство сильнейших экономик мира находятся в союзе с США. In fact, the vast majority of the world’s strongest economies are allied with the US.
Пока же этого не случилось, дети – подавляющее большинство из которых палестинцы – будут продолжать страдать. Until that happens, the children – the overwhelming majority of them Palestinian – will continue to suffer.
А что до остальных, мы - подавляющее большинство вынуждены прозябать в нищете. And the rest of us, the vast majority of us, struggle to get by.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.