Sentence examples of "подача" in Russian with translation "submission"

<>
Подача распоряжений Клиентом брокеру может осуществляться на русском, латышском и английском языке; Customer order submission to a broker can be done in Russian, Latvian or English;
При этом ее рабочая нагрузка в несколько раз увеличится, если учесть многочисленность представлений, подача которых ожидается к маю 2009 года. Furthermore, with the large number of submissions expected by May 2009, the workload before the Commission will increase manifold.
Просьба указать, требуется ли официальная подача предполагаемой жертвой жалобы, чтобы возбудить уголовное и/или административное расследование по фактам пыток или жестокого обращения. Please state whether the submission of a formal complaint by the alleged victim is required to initiate a criminal and/or administrative investigation into cases of torture or cruel treatment.
В прошлом Комиссия считала своим долгом консультироваться с Совещанием, в частности по таким важным вопросам, как подача представлений в случае спора между государствами с противолежащими или смежными побережьями или в других случаях неурегулированных споров по поводу сухопутных или морских территорий. In the past the Commission considered it its duty to consult the Meeting on such important issues, inter alia, as submissions in case of a dispute between States with opposite or adjacent coasts or in other cases of unresolved land or maritime disputes.
4. Заполните форму подачи заявки 4. Complete Submission Form
Я знаю, что крайний срок подачи был вчера. I know the class submission deadline was yesterday.
При использовании этих возможностей обязательно соблюдайте рекомендации по подаче заявки. Make sure that you use these capabilities in a way that conforms to the submission guidelines.
Сведения об этом см. в разделе, посвященном процессу подачи заявки. Read about the guidelines for approval in this doc on the Submission Process.
8 Информация о сроке подготовки справки будет предоставлена в момент подачи заявления. 8 The information about the Certificate preparation term will be available at the time of submission of an application.
10.8. Зачисление денежных средств происходит на неделе, следующей за неделей подачи заявки. 10.8. The cash funds will be credited to the Client's account in the week which follows the Client's submission of a request for points to be exchanged.
Закон вводит уголовную ответственность за подачу ложных данных о доходах в 2016 году. It imposes criminal liability for false submissions in 2016.
Перед подачей заявки на проверку приложения рекомендуется провести небольшую подготовку, которая поможет максимально упростить процесс. Before beginning your app submission, there are a few things you'll want to take care of to make the process as easy as possible.
Государственная регистрация юридического лица должна быть произведена не позднее 10 дней со дня подачи заявления. Corporate bodies must register with the State within 10 days of the submission of their application.
Аттестация пользователя производится по рабочим дням в течение 3 часов с момента подачи заявки на аттестацию. User certification applications are processed on weekdays in 3 hours from the moment o application submission.
Поэтому Сторонам необходимо обеспечить, чтобы в содержимом документа был отражен полный перечень Сторон, участвующих в подаче конкретной информации. They need, therefore, to ensure that the contents of the paper reflect the full list of Parties involved in the particular submission.
Начисленную сумму налога необходимо уплатить в бюджет не позднее чем в течение 15 дней со дня подачи декларации. The calculated tax amount shall be paid into the budget within 15 days after submission of the declaration.
На вебсайте секретариата КБОООН было размещено предложение о выражении интереса с крайним сроком подачи заявки 30 апреля 2008 года. A call for expressions of interest was posted on the website of the UNCCD secretariat with a deadline for submission of 30 April 2008.
Она просила также пояснить процесс найма сотрудников, в частности сроки подачи заявок от кандидатов, а также показатель, касающийся географического представительства. Clarification was also sought on the staff recruitment process, especially concerning the deadlines for submission of candidatures, as well as on the indicator pertaining to geographical representation.
Он, однако, предлагает в предлагаемой новой статье 8 после слова «решения» включить слова «но не ранее подачи последней состязательной бумаги». He would however suggest including, after the word “judgement” in the proposed new article 8, the words “but not before submission of the last written pleading”.
Так, тендерная документация может содержать требования, касающиеся квалификационных данных поставщиков (подрядчиков), или требования, касающиеся порядка и крайнего срока подачи заявок. For example, the solicitation documents may include requirements applicable to the qualifications of suppliers or contractors, or requirements about modalities and the deadline for submission of tenders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.