Sentence examples of "подводные" in Russian

<>
Подводные ракетоносцы класса «Борей» (Проект 955) Borei-class ballistic-missile submarine (Project 955)
Географические аномалии по правому борту - вероятно подводные хребты. Geographical anomaly to starboard - probably an underwater ridge.
Подводные силы остальных стран мира никогда не стоят на месте». “The rest of the world’s undersea capability never stands still.”
Подводные лодки типа «Ясень» — высокоскоростные, хорошо вооруженные и имеют большую глубину погружения. Соединенным Штатам нужно больше субмарин типа «Сивулф» для борьбы с ними. The Yasen-class boats are fast, heavily armed and deep diving — and ideally the United States would have more Seawolf-class vessels to handle them.
системы определения координат, включая данные приемопередатчики и поверхностные и подводные буи, зарегистрированные в извещениях мореплавателям. Positioning systems, including bottom transponders and surface and subsurface buoys filed in Notices to Mariners.
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой. These are transatlantic submarine communication cables that travel across the floor of the Atlantic Ocean, connecting North America to Europe.
Среди них современные автономные необитаемые подводные аппараты и прочие средства. Those weapons might include advanced autonomous unmanned underwater vehicles, among other things.
нам нужно видеть глубокие впадины, подводные горы и понимать жизнь в глубоких морях. We need to see deep trenches, the undersea mountains, and understand life in the deep sea.
Эти подводные лодки изготовлялись из стали марки HY-100 толщиной два дюйма для того, чтобы лучше справляться с давлением во время глубинного погружения. The Seawolf submarines were designed with HY-100 steel alloy hulls two inches thick, the better to withstand the pressures of deep diving.
Но хотя российский военно-морской флот и особенно его подводные силы восстановились после разрухи 90-х, его сегодняшняя боеспособность и потенциал гораздо ниже, чем у советского ВМФ. But while the Russian Navy — particularly its submarine force — has recovered from its post-Cold War lows, it does not have anywhere near the capacity or capability that the Soviet Navy once did.
При необходимости они смогут нести на борту различные беспилотные летательные аппараты и автономные необитаемые подводные аппараты. The vessels could alser, if needed, the mao carry various unmanned aircraft and unmanned underwater vehicles (UUVs) onboard.
Авианосные ударные группы нередко включают в себя одну или более малозаметных ударных подводных лодок, способных поражать подводные и надводные цели. Carrier strike groups often include one or more stealthy attack subs capable of defeating undersea and surface threats.
В результате новые подводные лодки получили возможность погружаться на глубину до 600 метров, тогда как, глубина разрушения (crush depth) у них составляет от 730 метров до 900 метров. As a result, the submarines are capable of diving to depths of up to two thousand feet, and crush depth estimates run from 2,400 to 3,000 feet.
Подводные геологические породы у берега и под континентальным шельфом не удерживают пресную воду и соответственно такие породы и вода в них не подпадают под сферу применения настоящего проекта статей. The submarine geological formation off the coast and under the continental shelf does not hold freshwater and accordingly such formations and water therein fall outside the scope of the present draft articles.
На палубе - капитанский мостик, мини-подлодка, старый вертолет, а также всякие радары, сонары и подводные кинокамеры. Topside we've got the bridge, the mini-sub, an old chopper and all kinds of radar and sonar and underwater movie gadgets.
Мы построили индустриальную инфраструктуру и подводные жилища, но да, большинство из наших людей по-прежнему выбирают жить так, как это делали наши предки. We've built an industrial infrastructure and undersea dwellings, but yes, most of our people still choose to live as our ancestors did.
Она позволяет подлодке Jimmy Carter, находящейся в погруженном положении, запускать и забирать на свой борт дистанционно управляемые транспортные средства/необитаемые подводные аппараты, бойцов спецназа ВМС, а также водолазов. The MMP gives Carter the ability to send and recover Remotely Operated Vehicles/Unmanned Underwater Vehicles and SEALs and diving teams while submerged.
У НОАК есть крупные подводные силы, но ее лодки технически несовершенны, и Китаю предстоит еще многое сделать, прежде чем он войдет в высшую военно-морскую лигу и сможет составить конкуренцию США и России. Meanwhile, the PLAN submarine force is large, but it is relatively technologically backward and has some ways to go before it can truly compete in the big leagues with the United States and Russia.
В ходе этих учений использовались необитаемые подводные аппараты, а также отрабатывались медицинские процедуры в отношении пострадавших матросов. The submarine-rescue simulation involved the use of unmanned underwater vehicles, as well as medical procedures for treating injured sailors.
Новые лодки будут обладать характеристиками малозаметности и станут тихо патрулировать подводные просторы, действуя как важнейший элемент стратегического сдерживания, который предназначен для нанесения второго, или ответного ядерного удара в случае нападения с применением ядерного оружия. The new submarines are being engineered to quietly patrol the undersea domain and function as a crucial strategic deterrent, assuring a second strike or retaliatory nuclear capability in the event of nuclear attack.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.