Sentence examples of "подготовка специалистов" in Russian with translation "training of specialists"

<>
Translations: all32 training of specialists15 other translations17
Подготовка специалистов, работающих с группами риска, проводится на национальных и международных семинарах и трейнингах. The training of specialists working with groups at risk is being conducted at national and international seminars and training sessions.
Чтобы проводить мониторинг и оценивать собранную информацию (например, географические информационные системы (ГИС)) в интересах научно-исследовательской деятельности, требуется дополнительная подготовка специалистов и современное оборудование для лабораторий, а обеспечить это можно лишь при наличии внешнего финансирования. Additional training of specialists and modern equipment for laboratories are needed for monitoring and assessment of collected information (e.g. Geographical Information System (GIS)) for research activities; this can be done only if external financing is available.
Подпрограммой " Дети-инвалиды " предусматривается комплекс мер по профилактике детской инвалидности, разработка системы реабилитационных программ для развития творческой деятельности этой категории детей, привлечения их к труду и спорту; выпуск специальных технических средств; подготовка специалистов для работы с больными детьми; организация научных исследований. The “Disabled children” subprogramme covers preventive measures against disabilities in children, the development of a system of rehabilitation programmes fostering creative activities among disabled children and encouraging them to take up jobs and sporting activities; the production of special-purpose apparatus and training of specialists for work with sick children; and the organization of research.
Генеральный инспектор Либерийской национальной полиции сообщил оценочной миссии, что к числу самых насущных потребностей полиции относятся финансовые средства в достаточном объеме; оборудование, особенно средства связи, автомашины, авторемонтные мастерские и оборудование судебно-медицинских лабораторий; подготовка специалистов; полицейская инфраструктура в графствах; формирование управленческих кадров и ликвидация коррупции. The Inspector General of the Liberian National Police informed the assessment mission that the most pressing needs of the police are adequate funding; equipment, especially communications equipment, vehicles, vehicle maintenance facilities and forensic laboratory equipment; training of specialists; police infrastructure in the counties; development of managerial capacity and elimination of corruption.
С 1995 года динамика подготовки специалистов в государственных и муниципальных средних специальных учебных заведениях характеризуется стабильным ростом. Since 1995, the training of specialists in State and municipal intermediate specialized training institutions has steadily grown.
МООНВС продолжала обучать местную полицию во всем районе действия Миссии, уделяя особое внимание базовой подготовке, подразделениям по охране сил и подготовке специалистов. UNMIS police continued to train local police throughout the Mission area with special focus on basic training, force protection units, and the training of specialists.
Организация совместной подготовки кадров и оперативной деятельности в различных областях, включая подготовку специалистов и рассмотрение возможности снабжения соответствующим оборудованием и технологиями; и To undertake joint training and operational activities in various areas, including training of specialists and considering the provision of appropriate equipment and technologies; and
Тем не менее проведение некоторых из этих мер в жизнь требует международной помощи, в том числе предоставления оборудования, подготовки специалистов и финансовой поддержки. Nevertheless, the implementation of some of those measures requires international assistance, including the provision of equipment, the training of specialists and financial support.
Достигнут прогресс в подготовке специалистов на основе курсов программы присуждения степеней бакалавров и магистров и путем включения дистанционного зондирования в некоторые программы подготовки инженеров. Progress was made in the training of specialists, through bachelor's and master's degree courses and the inclusion of remote sensing in some engineering curricula.
координировать вместе с компаниями и ведомствами, занимающимися обеспечением связи, усилия по подготовке специалистов из служб безопасности для работы с такими системами в периоды кризисов; Coordination with companies and establishments involved in communications to promote the training of specialists from the security services to handle such systems in times of crisis;
Она готова оказать самое активное содействие в передаче технологий и подготовке специалистов из развивающихся стран, особенно в таких сферах, как металлообработка, машиностроение, пищевая, дере-вообрабатывающая промышленность, энергетика, ирригация и транспорт, и поделиться своим опытом в этих областях с другими странами. With its highly qualified workforce, Belarus could participate in the training of specialists with a view to facilitating technology transfer to the developing countries, particularly in sectors such as metal processing, machine tooling, the food industry, wood processing, energy, irrigation and transport.
В Академии МВД Республики Узбекистан в соответствии с учебным планом очного обучения изучаются предметы " Общая теория прав человека " (40 часов), " Уголовный процесс " (180 часов), " Уголовное право " (270 часов) и " Международное право " (50 часов), " Предварительное следствие в органах внутренних дел " (234 часа) с учетом профессиональных особенностей подготовки специалистов для органов внутренних дел. The curriculum of the evening courses run by the Academy includes the following subjects: general theory of human rights (40 hours); criminal procedure (180 hours); criminal law (270 hours); international law (50 hours); and preliminary investigations by internal affairs agencies (234 hours); these courses take into account the professional requirements of the training of specialists to work in the Ministry's agencies.
Было подчеркнуто, что страны должны выполнить четыре важнейших условия для обеспечения принятия эффективных мер в случаях, связанных с преступлениями в компьютерной сфере, в частности, они должны располагать: экспертами по проблемам преступности в компьютерной сфере; экспертами, работающими на круглосуточной основе; системой постоянной подготовки кадров, включая подготовку специалистов из других стран; и современным оборудованием. It was noted that, within national jurisdictions, four key requirements should be in place to effectively respond to cases involving computer-related crime: experts dedicated to cybercrime; experts available on a 24-hour basis; continuous training, including training of specialists from other countries; and up-to-date equipment.
По существу, эта помощь должна оказываться в виде услуг экспертов, предоставления специализированного программного обеспечения и в форме сотрудничества, предполагающего обмен информацией, опытом и знаниями, подготовку специалистов в вопросах использования технических средств обнаружения запрещенных и особо опасных материалов, а также обмен опытом в деле практического осуществления законов о мерах по борьбе с отмыванием денег. Basically, the assistance should be in the form of providing know-how, specialised software, and co-operation in terms of exchange of information, expertise, and training of specialists with regard to use of technical means for detection of prohibited and particularly hazardous materiel, and also in the field of exchange of experience regarding enforcement of the Law on the Measures against Money laundering.
Было подчеркнуто, что в рамках национальных правовых систем должны быть выполнены четыре важнейших условия для обеспечения принятия эффективных мер в случаях, связанных с преступлениями в компьютерной сфере: наличие экспертов по проблемам преступности в компьютерной сфере; наличие экспертов, работающих на круглосуточной основе; наличие системы постоянной подготовки кадров, включая подготовку специалистов из других стран; и наличие современного оборудования. It was noted that, within national jurisdictions, four key requirements should be in place to effectively respond to cases involving computer-related crime: experts dedicated to cybercrime; experts available on a 24-hour basis; continuous training, including training of specialists from other countries; and up-to-date equipment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.