Sentence examples of "подгруппе" in Russian with translation "group"

<>
Продукты в подгруппе Шаблон продукта должны быть связаны с группой аналитик продуктов. Products of the Product master subtype must be associated with a product dimension group.
По этим вопросам был почти достигнут консенсус, однако отсутствие договоренности в отношении ставок возмещения основного оборудования и самообеспечения отразилось на ходе дискуссий в рабочей подгруппе. Consensus had been close on those issues, but the failure to reach agreement on major equipment and self-sustainment rates had impacted the discussions in the sub-working group.
В каждой группе или подгруппе ведущий выяснит мнения относительно наиболее эффективного подхода к проведению дальнейших переговоров по теме, находящейся на рассмотрении, памятуя о необходимости перехода к " полномасштабному переговорному режиму ", выявления общей основы и сужения диапазона различных вариантов, подлежащих обсуждению. In each group or sub-group, the facilitator will seek advice on the most effective way to carry forward negotiations on the topic under consideration, bearing in mind the need to engage in'full negotiating mode', identify common ground and narrow down the range of options on the table.
Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, представляет Координационный комитет в механизмах Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике, в том числе в механизмах по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и Рабочей подгруппе по гендерным проблемам и вопросам гуманитарной помощи Межучрежденческого постоянного комитета. The United Nations Mine Action Service represents the Steering Committee in United Nations gender mechanisms, including on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and the Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Action of the Inter-Agency Standing Committee.
Подход к " занятиям, не классифицированным по другим категориям ": целесообразность пересмотра правил МСКЗ, касающихся " остаточных " начальных групп, которые в настоящее время охватывают виды работ, относящиеся к более обобщенной группе, но которые не являются достаточно схожими для отнесения их к какой-то выделяемой в ее рамках подгруппе и которые сами по себе являются слишком малочисленными для выделения их в отдельные группы. The treatment of “not elsewhere classified categories”: whether ISCO should change its rules regarding “residual” unit groups, which currently cover jobs that belong to the more aggregate group but which are not similar enough to any of the specified sub-groups within it to belong in any of them and which in themselves are too small in numbers to warrant separate specified groups.
Как следствие, владельцы групп больше не смогут создавать подгруппы. As a result, group owners will no longer be able to create subgroups.
Кроме того, в определенных подгруппах отмечается нехватка витаминов и минеральных веществ. In addition, vitamin and mineral deficiencies are common in certain sub-groups.
Мы понимаем, что подгруппы являлись важными организационными элементами некоторых из крупных групп. We recognize that subgroups were important to the organization of some of our larger groups.
Группы переменных можно группировать, то есть организовывать в иерархическую структуру групп и подгрупп. The variable groups can be grouped, that is, arranged in a hierarchy of groups and subgroups.
Однако мужчины и женщины в качестве подгрупп населения не являются однородными группами людей. But men and women as subgroups of the population are not homogeneous groups of people.
Если вы являетесь владельцем группы с подгруппами, возможно, вы захотите переименовать свои подгруппы. If you're the owner of a parent group with subgroups, you may wish to rename your subgroups.
Если вы являетесь владельцем группы с подгруппами, возможно, вы захотите переименовать свои подгруппы. If you're the owner of a parent group with subgroups, you may wish to rename your subgroups.
Эксперт от МОПАП представил промежуточный доклад подгруппы ИСО по ВСДБМ (неофициальный документ № 3). The expert from OICA presented an interim report of the WHDC ISO sub-group (informal document No. 3).
Обсудив данный вопрос, Рабочая подгруппа согласилась с предложением Секретариата, содержащимся в документе A/57/774. The Sub-Working Group discussed the issue and had no objection to the Secretariat's proposal set out in document A/57/774.
Затем эти три подгруппы проинспектировали все объекты этой компании, производственные установки, склады и водоочистную установку. The three groups then inspected all of the company's facilities, production plants, depots and the water treatment plant.
Прибыв на данный объект, группа разделилась на шесть подгрупп, которые проинспектировали все производственные помещения без исключения. In the factory, the team split into six groups, which inspected all factory facilities without exception.
И в пределах регионов, и в пределах подгрупп, придерживавшихся одинаковых культурных традиций, темп изменений значительно варьировался. The pace of change has varied markedly within regions and across cultural sub-groups.
Однако Керри — возможно, случайно — толкнул еще две группировки сирийских повстанцев под автобус, назвав их «подгруппами» террористов. But then Kerry, perhaps accidentally, threw two other Syrian rebel groups under the bus by calling them “subgroups” of the terrorists.
В каждую категорию активов были включены дополнительные группы и подгруппы и информация о полезном сроке службы. Further groups and sub-groups of assets and useful lives within each class have been added.
Хэнд — один из руководителей подгруппы по работе над главной целью миссии: проверки пригодности Европы для жизни. Hand co-chairs the group responsible for the spacecraft’s primary goal: assessing the moon’s habitability.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.