Sentence examples of "подконтрольной" in Russian

<>
Новый законопроект, предусматривающий 200-кратное увеличение штрафов за участие в несанкционированных протестах, получил предварительное одобрение в подконтрольной Кремлю Государственной Думе. Это подготовило почву для ужесточения действий Путина против диссидентства... A new law introducing a 200-fold increase in fines for taking part in unsanctioned protests was given preliminary approval by the Kremlin-controlled lower house, setting the stage for toughening Putin’s crackdown on dissent...
Влияние этой американской оплошности уже проявилось, что придало смелости президенту Ирана Махмуду Ахмадинежаду, и он совершил свой провокационный визит в Ливан, во время которого состоялось публичное выступление на подконтрольной Хезболле территории вблизи северной границы Израиля. The impact of this American misstep has already been felt, emboldening Iranian President Mahmoud Ahmadinejad on his provocative visit to Lebanon, which included a public appearance on Hezbollah-controlled territory near Israel's northern border.
И теперь, с подконтрольной республиканцам Палатой представителей, Обама едва ли сможет выполнить основные внешнеполитические обещания, в том числе ратификацию Договора о запрещении ядерных испытаний, ключевого пункта в президентском видении заключения нового Договора о нераспространении ядерного оружия. And now, with a Republican-controlled House of Representatives, Obama might not be able to fulfill major foreign-policy promises, including ratification of the Comprehensive Test Ban Treaty, a key item in the president’s vision for reinvigorating the Non-Proliferation Treaty.
В секретном письме от 1804 года будущему президенту Уильяму Генри Гаррисону, который в то время был губернатором территории Индиана, Джефферсон потребовал увеличить количество торговых домов на подконтрольной индейцам территории, чтобы их видные вожди влезали в крупные долги и расплачивались землей. In a secret letter written in 1804 to future president William Henry Harrison — then governor of the Indiana Territory — Jefferson urged Harrison to expand the number of trading houses in Indian-controlled territory so that prominent Indian leaders would accrue large debts and be forced to pay them off with land concessions.
«Поддерживая СДС и курдов, американцы усиливают не только сепаратистские тенденции в стране, но также хотят отрезать режим Асада от доступа к нефтяным месторождениям, расположенным в зоне боевых действий и на территории, подконтрольной ИГ», — говорится в материале «Независимой газеты» от 20 июня. As one author wrote in Nezavisimaya Gazeta on June 20, “By supporting the SDF and the Kurds, the Americans strengthen not only the separatist tendencies in the country, but also want to cut off the Assad regime from access to oil fields located in the combat zone and in the territory controlled by the IS.”
Их преступления косвенно привели к смерти трех наших коллег - Боба Фрашура, Джо Крузела и Нельсона Дрю, которые погибли, когда их бронетранспортер сорвался в ущелье во время нашей попытки добраться до Сараево, к которому вела только одна доступная дорога - опасная дорога, покрытая грязью, под прицелом снайперов на подконтрольной Сербии территории. Their crimes included, indirectly, the deaths of three of our colleagues - Bob Frasure, Joe Kruzel, and Nelson Drew, who had died when the armored personnel carrier they were in plunged down a ravine as we attempted to reach Sarajevo by the only route available, a dangerous dirt road that went through sniper-filled, Serbian-controlled territory.
На подконтрольных Франции рудниках в Нигере добывалась урановая руда. French-controlled mines in Niger provided uranium ore.
Нефтедобывающее государство распалось на части, подконтрольные конкурирующим группировкам бывших повстанцев. The oil-producing nation fractured into fiefdoms controlled by competing groups of former rebels.
Как Путин раздувает конфликты, используя байкеров, ополчение и подконтрольное государству ТВ How Putin Stirs Up Conflict Using Bikers, Militias, and State-Controlled TV
Подконтрольный государству производитель осуществил выход на Сингапурскую фондовую биржу в 2014 году. The state-controlled producer joined the Singapore stock exchange in 2014.
«Президент сделает все возможное, чтобы новый генеральный прокурор был лояльным и подконтрольным ему». “The president will do his best so the new prosecutor general is loyal to him and controlled by him.”
Фактически, даже сам того не желая, Киев отделит подконтрольную террористам часть Украины от остальной страны. In effect, if not in intent, Kyiv would be separating Ukraine from the terrorist-controlled region.
Подконтрольные правительству турецкие СМИ и значительные сегменты населения винят гнусную руку Запада в развале страны. Turkey’s government-controlled media and large swaths of the population see the nefarious hand of the West in the country’s unraveling.
Они общаются только с подконтрольными государству средствами массовой информации и никогда не дают пресс-конференций. They talk only to state-controlled media and never hold press conferences.
Когда вы отправляетесь на балет (или любое другое представление) вы вступаете в область действия подконтрольного эксперимента. When you go to the ballet — or any other show — you’re entering into a highly controlled experience.
Подконтрольное режиму учредительное собрание отклонило все меры, принятые законодателями, в том числе амнистию для политических заключенных. The regime-controlled constitutional assembly has rejected every measure adopted by legislators, including an amnesty for political prisoners.
Поэтому подконтрольные правительству СМИ избрали целью другого врага - Коммунистическую партию, явно не ожидавшую такую мощную атаку. So the government-controlled media took aim at another antagonist, the Communist Party, which apparently never expect an attack on this scale.
По его мнению, свободная и прозападная Германия никогда не смогла бы объединиться с подконтрольным Советам востоком. A free and pro-Western Germany, he thought, could never be unified with the Soviet-controlled east.
Правительство Ливана предприняло некоторые дополнительные ограниченные шаги для того, чтобы восстановить свою власть в бывшем подконтрольном Израилю районе. The Government of Lebanon has taken some further limited steps to restore its authority in the former Israeli-controlled area.
Но в подконтрольных Киеву районах Донбасса таких людей всего 23% — примерно столько же, сколько сторонников сближения с Россией. And while 55 percent of Ukrainians favor deeper integration with the European Union, in areas of the Donbass controlled by Kyiv only 23 percent agree — almost the same number of those who prefer to align with Russia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.