Exemples d’usage de "подорвет" en russe avec traduction en anglais

<>
Это подорвет квалификацию и производительность труда. It will undermine labor's skills and productivity.
Что-либо меньшее подорвет процесс перехода. Anything less will undermine the transition.
Любая дальнейшая напряженность во взаимоотношениях только подорвет потенциал для стратегического сотрудничества. Any further tensions will only undermine the potential for strategic cooperation.
Риск состоит в том, что стремление к прибыли подорвет общественное благо. The risk is that the quest for profit will undermine the public good.
Действительно, ограничение подорвет себя, по мере того как удастся решить проблему доверия. Indeed, the cap will undermine itself to the extent that it succeeds in addressing the credibility issue.
Это также практически непременно подорвет региональное движение к прозрачности и укреплению доверия. It would also almost certainly undermine a region-wide movement toward transparency and confidence building measures.
И по обе стороны Атлантического океана это снижение, вероятно, подорвет потребительские расходы. And, on both sides of the Atlantic, that decline is likely to undermine consumer spending.
Если это повторится, то такой подход безвозвратно подорвет позиции Израиля в семье народов. If repeated, this approach will irretrievably undermine Israel's standing in the family of nations.
Например, многие американские защитники окружающей среды утверждали, что NAFTA подорвет американские экологические стандарты. Many U.S. environmentalists, for example, claimed that NAFTA would undermine American environmental standards.
Что случиться, если еще большее число акций подорвет ту уверенность, которая питала американский ажиотаж? What would happen if more shocks undermine the confidence that fueled America's boom?
Ожидание от стран-членов большего, чем они готовы единодушно ратифицировать, подорвет хрупкую гармонию Европы. Asking everyone to do more than what everyone is unanimously ratifying would undermine Europe's fragile harmony.
Будем надеяться, что текущий глобальный экономический кризис не подорвет надежность мировых обязательств в отношении Гаити. It is to be hoped that the current global economic crisis does not undermine the reliability of the world's commitments to Haiti.
Неудача ядерных амбиций Ирана заставит Исламскую Республику склонить голову, а также «подорвет» ее региональных союзников. Defeat of Iran’s nuclear ambitions would humble the Islamic Republic and undermine its regional alliances.
Независимо от того, какие действия будут предприняты для противостояния Хамасу, это подорвет палестинский национальный проект. Whatever actions are taken to confront Hamas will undermine the Palestinian national project.
Опасения, что слишком быстрое расширение ЭВС за счет новых стран подорвет внешний обменный курс евро, беспочвенны. Fears that extending EMU to new states "too soon" would undermine the euro's external exchange rate are irrational.
В результате высока вероятность еще более слабого доллара, что еще сильнее подорвет европейскую и японскую экономики. As a result, an even weaker dollar is a strong possibility, which will further undermine the European and Japanese economies.
Это подорвет роль Запада как модели процветания и свободы, примеру которой стремятся следовать общества по всему миру. It will undermine the West’s role as a model of prosperity and freedom that societies worldwide hope to emulate.
Если это подорвет популярность Бхутто, она, возможно, пожалеет о своей сделке с генералом как о сделке Фауста. If it undermines Bhutto’s popularity, she may come to rue her deal with the general as a Faustian bargain.
Более того, более высокая инфляция приведет к большей индексации, что в конечном итоге подорвет эффективность денежно-кредитной политики. Moreover, higher inflation would induce greater indexation, ultimately undermining the effectiveness of monetary policy.
Политика «Разори соседа» приведет к потерям доходов всех развивающихся стран, что подорвет возможность сбалансированного, всеобъемлющего и устойчивого развития. Beggar-thy-neighbor policies will lead to revenue losses for all developing countries, while undermining the possibility of balanced, inclusive, and sustainable development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !